Material Evidence
in Incunabula

mei/02122918 Auct. M IV.18 [02122918]

Oxford, Bodleian Library (GB) : Auct. M IV.18

ISTC No.il00189700
ΣυγγραφέαςLevi ben Gershom
ΤίτλοςPerush ha-Torah
Τοποχρονολογία έκδοσης[Mantua] : Abraham Conat and Abraham Jedidiah, [1475-76]
ΜορφήMedian f°
Γλώσσαheb
ΘέμαΘεολογία - Βιβλική
Περίοδοςmedieval

Περιγραφή αντιτύπου

Ταυτότητα αντιτύπου02122918
ΦορέαςOxford, Bodleian Library (GB)
Ταξιθετικός αριθμόςAuct. M IV.18
ΣημείωσηCreated by Rahel Fronda.
Διαστάσεις φύλλων329 × 235 mm
Χαρακτηριστικά αντιτύπουΠλήρης
Υλικό (βιβλίο)Χαρτί
ΥδατόσημοΝαι
ΠηγήBod-inc Heb 56

Προέλευση 1500 - 1600

Περιοχήe-it
Χρονική περίοδος1500 - 1600
Όνομα προέλευσηςḤananyah Aharon Daṭo, 1500-1600 [Φυσικό πρόσωπο; Πρώην κτήτορας] (Άρρεν, Άγνωστο, Άγνωστο)
Τύπος προέλευσηςΕπιγραφή
Χειρόγραφες σημειώσεις
ΣημείωσηFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sulla parte superiore della c. 1a nota di possesso, depennata, in corsivo di tipo italiano cinquecentesco הגיע לחלקי אני חנניה אהרון דאטו (‘[Il libro] è giunto a me Ḥananyah Aharon Daṭo’).
[Ringrazio per aver completato la comprensione della firma Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs]
Τρόπος πρόσκτησηςάγνωστο
Χειρόγραφες σημειώσειςThis hand has also added a few marginal notes in Hebrew.
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣτο πρώτο μισό
ΔιορθώσειςΝαι
Προσωπικές σημειώσειςΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου

Προέλευση 1550 - 1650

Περιοχήe-it
Χρονική περίοδος1550 - 1650
Όνομα προέλευσηςSh.Y. b. P.Z., 1550-1650 [Φυσικό πρόσωπο; Πρώην κτήτορας] (Άγνωστο, Άγνωστο, Άγνωστο)
Τύπος προέλευσηςΕπιγραφή
ΣημείωσηFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sulla c. 1a nota di possesso, depennata, in corsivo di tipo italiano cinquecentesco ואני ש"י ב"ר פ"ז קניתיו ממנו כדמי שויו (‘E Io Š.Y. figlio di P. Z. l’ho comprato da lui quanto vale’); ב''ר è l’acronimo di ‘ben rav’ che però non indica un titolo rabbinico.
[Ringrazio per aver completato la comprensione della firma Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs]
Τρόπος πρόσκτησηςΑγορά
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣτις πρώτες σελίδες
Προσωπικές σημειώσειςΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου

Προέλευση 1550 - 1650

Περιοχήe-it
Χρονική περίοδος1550 - 1650
Όνομα προέλευσηςYuda Ṭulia, 1550-1650 [Φυσικό πρόσωπο; Πρώην κτήτορας] (Άρρεν, Άγνωστο, Άγνωστο)
Τύπος προέλευσηςΕπιγραφή
ΣημείωσηFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sulla c. 1a nota di possesso, depennata, in corsivo di tipo italiano cinquecentesco קנין כספי יודא טוליא יצ''ו (‘Comprato col mio denaro Yuda Ṭulia’); יצ''ו ‘y.ṣ.w.’ è l’acronimo di ישמרהו צורו ויחיהו ‘yišmerehu ṣuro wi-yeḥayehu’ (‘Egli lo conservi e lo risparmi dal dolore’).
[Ringrazio per aver completato la comprensione della firma Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs]
Τρόπος πρόσκτησηςΑγορά
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣτις πρώτες σελίδες
Προσωπικές σημειώσειςΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου

Προέλευση 1613 - 1613

Περιοχήe-it
Χρονική περίοδος1613 - 1613
Όνομα προέλευσηςJaghel, Camillo, 1603-1620 [Φυσικό πρόσωπο; Λογοκριτής] (Άρρεν, Λογοκριτής, Σχετιζόμενος με τη θρησκεία)
Τύπος προέλευσηςΕπιγραφή
ΣημείωσηOn verso of last printed leaf, censor's note reads: 'Camillus Jaghelis 1613 reuisit'.
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣε μέρη μόνο
ΛογοκρισίαΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου

Προέλευση 1626 - 1626

ΤόποςModena (Geonames ID: 3173331)
Περιοχήe-it
Χρονική περίοδος1626 - 1626
Όνομα προέλευσηςRenato (Corradini) da Modena, 1611-1628 [Φυσικό πρόσωπο; Λογοκριτής] (Άρρεν, Λογοκριτής, Σχετιζόμενος με τη θρησκεία)
Τύπος προέλευσηςΕπιγραφή
ΣημείωσηOn verso of last printed leaf, censor's note reads: 'Visto p[er] me fr[a] Renato da Mod[en]a 1626'.
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣε μέρη μόνο
ΛογοκρισίαΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου

Προέλευση 1641 - 1641

ΤόποςModena (Geonames ID: 3173331)
Χρονική περίοδος1641 - 1641
Όνομα προέλευσηςFr Girolamo da Durazzano, 1641-1641 [Φυσικό πρόσωπο; Λογοκριτής] (Άρρεν, Λογοκριτής, Κληρικός, Σχετιζόμενος με τη θρησκεία) Floruit
Τύπος προέλευσηςΕπιγραφή
ΣημείωσηOn verso of last printed leaf, censor's note reads (followed by his note in Hebrew): 'Fra Gir[olamo] da Durazzano, 1641'.
From F. Quaglia: tra queste ultime due [ i.e. nota di Renato da Modena e quella di Girolamo] c’è nota in ebraico corsivo che afferma non esservi nulla di scherno nei confronti dei Cristiani, cioè פ' ב' ה' מלות כללות לגנאי על עכו''ם לא על הנוצרים נדפסו (‘P.b.h. Parole generiche stampate per deridere gli idolatri non i Cristiani’); עכו''ם ‘o.k.w.m.’ è l’acronimo di עובד כוכבים ומזלות ‘oved kokavim we-mazalot’ (‘adoratori di stelle e zodiaco’). Si ritiene che il frate in persona abbia apposto questa particolare glossa su richiesta di uno o più ebrei titolari di questo e di altri volumi che volevano giustificarne il possesso, cfr. per un quadro generale il lemma ‘Censorship of Hebrew Books’ in ‘The Jewish Encyclopedia’, III, New York; London, Funk and Wagnalls Company, 1902, p. 646, dove si aggiunge che il termine כללות ‘klalot’ potrebbe essere un errore ortografico per קללות ‘qlalot’; l’inizio della nota assumerebbe quindi il senso più chiaro di ‘Parole di maledizione’. Le abbreviazioni 'פ' ב' ה sono state riportate per intero su una pagina di un esemplare del ‘Menorat ha-ma’or’ (‘Il candelabro della luce’) del trecentesco talmudista spagnolo Yiṣḥaq Aboab, stampato a Mantova nel 1563 e venduto a Gerusalemme per 300 $ il 16-6-2020, cfr. King David Auctions, ‘Auction 34 Part 1 Rare and Special Items’, Jerusalem, s.e., 2020, lotto 100, p. 80. Infatti subito sotto il ‘colophon’ e prima della minuta nota censoria di frate Girolamo c’è la frase in questione, purtroppo assai poco nitida nella riproduzione fornita dal sito Bidspirit <https://cars.bidspirit.com/ui/lotPage/source/catalog/auction/10154/lot/141077/Menorat-HaMaor-mantova-1563-Meno?lang=en>, con la sigla quasi interamente sciolta ossia פירוש בע[נין] הספר ‘Peruš be-‘yi[nian] ha-sefer’ (‘Commento all’argomento del libro’). Già GIULIO BUSI, ‘Libri ebraici a Mantova. Volume primo. Le edizioni del XVI secolo nella biblioteca della Comunità ebraica’, Fiesole, Cadmo, 1996, n. 25, p. 4, aveva interpretato così l’acronimo che trovò sulla c. 62v del primo volume di una copia reperibile a Mantova (Biblioteca comunale teresiana, IV.C.8) del ‘Rav Alfas’ (cioè la sintesi giuridica estratta dal Talmud dal celebre rabbino marocchino Yiṣḥaq b. Ya‘aqov Alfasi, 1013-1103) edito a Venezia nel 1552 (come di consueto precede l’iscrizione del religioso di Durazzano).
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣε μέρη μόνο
ΛογοκρισίαΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου

Προέλευση 1800 -

ΤόποςOxford (Geonames ID: 2640729)
Περιοχήe-uk
Χρονική περίοδος1800 -
Όνομα προέλευσηςOxford, Bodleian library, 1602 - [Φορέας; Νυν κτήτορας] (Πανεπιστήμιο, Χωρίς χαρακτηρισμό/Λαϊκός)
Τύπος προέλευσηςΒιβλιογραφική ένδειξη
Ταξιθετικός αριθμός
Τρόπος πρόσκτησηςάγνωστο
Σημείωση βιβλιοδεσίας19th century vellum over paper boards; with imprint details in Hebrew and Latin, along with the shelfmark on the spine.
Ημερομηνία βιβλιοδεσίας19ος αιώνας
Τύπος βιβλιοδεσίαςΚαλύμματα
Υλικό καλύμματοςΧαρτί
Υλικό επένδυσηςΠεργαμηνή
Ένθετα μεταλλικά στοιχείαΌχι
Κατάσταση βιβλιοδεσίαςΕπαναβιβλιοδετημένο
Διαστάσεις βιβλιοδεσίας342 × 238 × 93 mm
ΤίτλοςΧειρόγραφος
Διακόσμηση βιβλιοδεσίαςΚαμία
ΑκμέςΧωρίς χρώμα
Επιγραφές στις ακμέςΚαμία
Ανάγλυφες ακμέςΌχι
Χειρόγραφες σημειώσειςOn verso of back flyleaf, inscription in pencil reads: 'Hain 10060'.
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣε μέρη μόνο
ΠροσθήκεςΝαι
Τιμή12. 12. 0 On recto of the front flyleaf, inscription in pencil reads: '12. 12. 0' (perhaps a price).
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου

Άλλη πληροφορία

ΠληρότηταΗ καταγραφή των στοιχείων προέλευσης θεωρείται πλήρης
Τελευταία επεξεργασία2021-08-23 12:50:46

Όλα τα αντίτυπα

  02122918

Oxford, Bodleian Library (GB) : Auct. M IV.18

ISTC No.il00189700
ΣυγγραφέαςLevi ben Gershom
ΤίτλοςPerush ha-Torah
Τοποχρονολογία έκδοσης[Mantua] : Abraham Conat and Abraham Jedidiah, [1475-76]
ΜορφήMedian f°
Γλώσσαheb
ΘέμαΘεολογία - Βιβλική
Περίοδοςmedieval

Περιγραφή αντιτύπου

Ταυτότητα αντιτύπου02122918
ΦορέαςOxford, Bodleian Library (GB)
Ταξιθετικός αριθμόςAuct. M IV.18
ΣημείωσηCreated by Rahel Fronda.
Διαστάσεις φύλλων329 × 235 mm
Χαρακτηριστικά αντιτύπουΠλήρης
Υλικό (βιβλίο)Χαρτί
ΥδατόσημοΝαι
ΠηγήBod-inc Heb 56

Προέλευση 1500 - 1600

Περιοχήe-it
Χρονική περίοδος1500 - 1600
Όνομα προέλευσηςḤananyah Aharon Daṭo, 1500-1600 [Φυσικό πρόσωπο; Πρώην κτήτορας] (Άρρεν, Άγνωστο, Άγνωστο)
Τύπος προέλευσηςΕπιγραφή
Χειρόγραφες σημειώσεις
ΣημείωσηFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sulla parte superiore della c. 1a nota di possesso, depennata, in corsivo di tipo italiano cinquecentesco הגיע לחלקי אני חנניה אהרון דאטו (‘[Il libro] è giunto a me Ḥananyah Aharon Daṭo’).
[Ringrazio per aver completato la comprensione della firma Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs]
Τρόπος πρόσκτησηςάγνωστο
Χειρόγραφες σημειώσειςThis hand has also added a few marginal notes in Hebrew.
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣτο πρώτο μισό
hasMsCorrectionsbooleanyes
hasPersonalNotesbooleanyes
certaintya
psourcea

provenance 1550 - 1650

areae-it
timeperiod1550 - 1650
provenanceType1
noteFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sulla c. 1a nota di possesso, depennata, in corsivo di tipo italiano cinquecentesco ואני ש"י ב"ר פ"ז קניתיו ממנו כדמי שויו (‘E Io Š.Y. figlio di P. Z. l’ho comprato da lui quanto vale’); ב''ר è l’acronimo di ‘ben rav’ che però non indica un titolo rabbinico.
[Ringrazio per aver completato la comprensione della firma Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs]
methodofacqa
msFrequencya
msLocationa
hasPersonalNotesbooleanyes
certaintya
psourcea

provenance 1550 - 1650

areae-it
timeperiod1550 - 1650
provenanceType1
noteFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sulla c. 1a nota di possesso, depennata, in corsivo di tipo italiano cinquecentesco קנין כספי יודא טוליא יצ''ו (‘Comprato col mio denaro Yuda Ṭulia’); יצ''ו ‘y.ṣ.w.’ è l’acronimo di ישמרהו צורו ויחיהו ‘yišmerehu ṣuro wi-yeḥayehu’ (‘Egli lo conservi e lo risparmi dal dolore’).
[Ringrazio per aver completato la comprensione della firma Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs]
methodofacqa
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣτις πρώτες σελίδες
Προσωπικές σημειώσειςΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου

Προέλευση 1613 - 1613

Περιοχήe-it
Χρονική περίοδος1613 - 1613
Όνομα προέλευσηςJaghel, Camillo, 1603-1620 [Φυσικό πρόσωπο; Λογοκριτής] (Άρρεν, Λογοκριτής, Σχετιζόμενος με τη θρησκεία)
Τύπος προέλευσηςΕπιγραφή
ΣημείωσηOn verso of last printed leaf, censor's note reads: 'Camillus Jaghelis 1613 reuisit'.
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣε μέρη μόνο
ΛογοκρισίαΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου

Προέλευση 1626 - 1626

ΤόποςModena (Geonames ID: 3173331)
Περιοχήe-it
Χρονική περίοδος1626 - 1626
Όνομα προέλευσηςRenato (Corradini) da Modena, 1611-1628 [Φυσικό πρόσωπο; Λογοκριτής] (Άρρεν, Λογοκριτής, Σχετιζόμενος με τη θρησκεία)
Τύπος προέλευσηςΕπιγραφή
ΣημείωσηOn verso of last printed leaf, censor's note reads: 'Visto p[er] me fr[a] Renato da Mod[en]a 1626'.
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣε μέρη μόνο
ΛογοκρισίαΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου

Προέλευση 1641 - 1641

ΤόποςModena (Geonames ID: 3173331)
Χρονική περίοδος1641 - 1641
Όνομα προέλευσηςFr Girolamo da Durazzano, 1641-1641 [Φυσικό πρόσωπο; Λογοκριτής] (Άρρεν, Λογοκριτής, Κληρικός, Σχετιζόμενος με τη θρησκεία) Floruit
Τύπος προέλευσηςΕπιγραφή
ΣημείωσηOn verso of last printed leaf, censor's note reads (followed by his note in Hebrew): 'Fra Gir[olamo] da Durazzano, 1641'.
From F. Quaglia: tra queste ultime due [ i.e. nota di Renato da Modena e quella di Girolamo] c’è nota in ebraico corsivo che afferma non esservi nulla di scherno nei confronti dei Cristiani, cioè פ' ב' ה' מלות כללות לגנאי על עכו''ם לא על הנוצרים נדפסו (‘P.b.h. Parole generiche stampate per deridere gli idolatri non i Cristiani’); עכו''ם ‘o.k.w.m.’ è l’acronimo di עובד כוכבים ומזלות ‘oved kokavim we-mazalot’ (‘adoratori di stelle e zodiaco’). Si ritiene che il frate in persona abbia apposto questa particolare glossa su richiesta di uno o più ebrei titolari di questo e di altri volumi che volevano giustificarne il possesso, cfr. per un quadro generale il lemma ‘Censorship of Hebrew Books’ in ‘The Jewish Encyclopedia’, III, New York; London, Funk and Wagnalls Company, 1902, p. 646, dove si aggiunge che il termine כללות ‘klalot’ potrebbe essere un errore ortografico per קללות ‘qlalot’; l’inizio della nota assumerebbe quindi il senso più chiaro di ‘Parole di maledizione’. Le abbreviazioni 'פ' ב' ה sono state riportate per intero su una pagina di un esemplare del ‘Menorat ha-ma’or’ (‘Il candelabro della luce’) del trecentesco talmudista spagnolo Yiṣḥaq Aboab, stampato a Mantova nel 1563 e venduto a Gerusalemme per 300 $ il 16-6-2020, cfr. King David Auctions, ‘Auction 34 Part 1 Rare and Special Items’, Jerusalem, s.e., 2020, lotto 100, p. 80. Infatti subito sotto il ‘colophon’ e prima della minuta nota censoria di frate Girolamo c’è la frase in questione, purtroppo assai poco nitida nella riproduzione fornita dal sito Bidspirit <https://cars.bidspirit.com/ui/lotPage/source/catalog/auction/10154/lot/141077/Menorat-HaMaor-mantova-1563-Meno?lang=en>, con la sigla quasi interamente sciolta ossia פירוש בע[נין] הספר ‘Peruš be-‘yi[nian] ha-sefer’ (‘Commento all’argomento del libro’). Già GIULIO BUSI, ‘Libri ebraici a Mantova. Volume primo. Le edizioni del XVI secolo nella biblioteca della Comunità ebraica’, Fiesole, Cadmo, 1996, n. 25, p. 4, aveva interpretato così l’acronimo che trovò sulla c. 62v del primo volume di una copia reperibile a Mantova (Biblioteca comunale teresiana, IV.C.8) del ‘Rav Alfas’ (cioè la sintesi giuridica estratta dal Talmud dal celebre rabbino marocchino Yiṣḥaq b. Ya‘aqov Alfasi, 1013-1103) edito a Venezia nel 1552 (come di consueto precede l’iscrizione del religioso di Durazzano).
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣε μέρη μόνο
ΛογοκρισίαΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου

Προέλευση 1800 -

ΤόποςOxford (Geonames ID: 2640729)
Περιοχήe-uk
Χρονική περίοδος1800 -
Όνομα προέλευσηςOxford, Bodleian library, 1602 - [Φορέας; Νυν κτήτορας] (Πανεπιστήμιο, Χωρίς χαρακτηρισμό/Λαϊκός)
Τύπος προέλευσηςΒιβλιογραφική ένδειξη
Ταξιθετικός αριθμός
Τρόπος πρόσκτησηςάγνωστο
Σημείωση βιβλιοδεσίας19th century vellum over paper boards; with imprint details in Hebrew and Latin, along with the shelfmark on the spine.
Ημερομηνία βιβλιοδεσίας19ος αιώνας
Τύπος βιβλιοδεσίαςΚαλύμματα
Υλικό καλύμματοςΧαρτί
Υλικό επένδυσηςΠεργαμηνή
Ένθετα μεταλλικά στοιχείαΌχι
Κατάσταση βιβλιοδεσίαςΕπαναβιβλιοδετημένο
Διαστάσεις βιβλιοδεσίας342 × 238 × 93 mm
ΤίτλοςΧειρόγραφος
Διακόσμηση βιβλιοδεσίαςΚαμία
ΑκμέςΧωρίς χρώμα
Επιγραφές στις ακμέςΚαμία
Ανάγλυφες ακμέςΌχι
Χειρόγραφες σημειώσειςOn verso of back flyleaf, inscription in pencil reads: 'Hain 10060'.
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣε μέρη μόνο
ΠροσθήκεςΝαι
Τιμή12. 12. 0 On recto of the front flyleaf, inscription in pencil reads: '12. 12. 0' (perhaps a price).
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου

Άλλη πληροφορία

ΠληρότηταΗ καταγραφή των στοιχείων προέλευσης θεωρείται πλήρης
Τελευταία επεξεργασία2021-08-23 12:50:46