Oxford, Bodleian Library (GB)
: Opp. fol. 1108
ISTC No.ij00479800
ΣυγγραφέαςJoseph Albo
ΤίτλοςIkkarim
Τοποχρονολογία έκδοσηςSoncino : [Joshua Solomon Soncino], between 31 Oct. and 29 Dec. 1485
ΜορφήChancery f°
Γλώσσαheb
ΘέμαΦιλοσοφία
Λέξεις-κλειδιάlaw-national; hebraica; theology; commentary
Περίοδοςmedieval
Περιγραφή αντιτύπου
Ταυτότητα αντιτύπου02122687
ΦορέαςOxford, Bodleian Library (GB)
Ταξιθετικός αριθμόςOpp. fol. 1108
ΣημείωσηCreated by Rahel Fronda.
Φυσική περιγραφήSome leaves have been repaired (with no loss of text).
Διαστάσεις φύλλων279 × 190 mm
Χαρακτηριστικά αντιτύπουΠλήρης
Υλικό (βιβλίο)Χαρτί
ΥδατόσημοΝαι
ΠηγήHeb-inc 51
Προέλευση
1500 -
1550
Περιοχήe-it
Χρονική περίοδος1500 - 1550
Τύπος προέλευσηςΧειρόγραφες σημειώσεις
Τρόπος πρόσκτησηςάγνωστο
Χειρόγραφες σημειώσειςOn top of recto of leaf alef2 an owner's inscription in Hebrew has been cropped and is therefore currently illegible. It is possible that this hand has also added a few marginal notes in Hebrew.
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣτις πρώτες σελίδες
ΣχόλιαΝαι
Προσωπικές σημειώσειςΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου
Προέλευση
1550 -
1600
ΤόποςReggio Emilia (Geonames ID: 3169522)
Περιοχήe-it
Χρονική περίοδος1550 - 1600
Τύπος προέλευσηςΕπιγραφή
Χειρόγραφες σημειώσεις
ΣημείωσηFrom Fabrizio Quaglia [Nov. 2020] Sul bordo sinistro della c. [2]r nota di possesso in un semicorsivo ebraico di tipo italiano tardo cinquecentesco שלי רפאל פינצי מארייו יזיי"א (‘Mio, di Refa’el Finṣi da Reggio’). יזיי"א abbrevia il versetto יראה זרע ויאריך ימים tratto da Isaia, 53:10, ‘Vedrà una discendenza, vivrà a lungo’. [Ringrazio Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs per la lettura]
Τρόπος πρόσκτησηςάγνωστο
Χειρόγραφες σημειώσειςThis person has added a few marginal notes (comments to the text) in Hebrew in light brown ink in 16th century Italian hand. The same person is probably also responsible for the pointing hands in the margins.
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Λίγες
Θέση μέσα στο βιβλίοΣε όλο το βιβλίο
ΣχόλιαΝαι
Σημάδια ανάγνωσης (υπογράμμιση και manicula)Ναι
Προσωπικές σημειώσειςΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου
Προέλευση
1550 -
1650
Περιοχήe-it
Χρονική περίοδος1550 - 1650
Τύπος προέλευσηςΕπιγραφή
Χειρόγραφες σημειώσεις
ΣημείωσηAl centro della c. [108]v, bianca, nota non firmata in corsivo ebraico di tipo italiano forse secentesco di ardua interpretazione, anche perché in parte coperta da un talloncino di carta così che è inutile darne piena traduzione. In essa forse lo scrivente rifletteva sulla sua difficile situazione economica: י שאלו מפני שמן טוב / כי תבא עת לבכות [?] שמן הטוב [ ...] בזה נפת [זפת ?] ועטרן ואני אנה אני בא / ואתה אדם [...] כי גויה [?] היא ואנכי לא ידעתי // הגדול הזה והיה האז. A un certo punto si domanda ואני אנה אני בא (‘E Io, dove vado Io?’); i termini שמן (‘olio’) e עטרן, forse זפת ועטרן ‘zefet we-‘iṭran’ (‘catrame’ e ‘bitume’), indicherebbero metaforicamente la buona qualità rispetto a quella corrotta. [Ringrazio Alexander Gordin per aver corretto la mia lettura e per le spiegazioni offerte]
Τρόπος πρόσκτησηςάγνωστο
msNoteIt is possible that this hand has a also left a few marginal comments to the text in 16th century Italian hand.
msFrequencya
msLocationc
hasMsCommentsbooleanyes
hasPersonalNotesbooleanyes
certaintya
psourcea
provenance
1622 -
1622
placenameAncona (Geonames ID: 3183089)
areae-it
timeperiod1622 - 1622
provenanceType1
noteFrom Fabrizio Quaglia [Nov. 2020] Sulla c. [108]r, sotto al ‘colophon’, nota censoria ‘Liber Iste uocatur uolumen proposition[u]m / et Rit[ibu]s [?] Antiquit[atibu]s [?], et fuit reuisus, et / expurgatus p[er] me fr.[ater] Vincenti[u]m de / Matelica existente fr.[ate] Archang[el]o Not.[ari]o S[anc]ti Officii’
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Λίγες
ΛογοκρισίαΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου
Προέλευση
1629 -
1629
Περιοχήe-it
Χρονική περίοδος1629 - 1629
Τύπος προέλευσηςΕπιγραφή
ΣημείωσηFrom Fabrizio Quaglia [Nov. 2020] In fondo alla c. [108]v, bianca, nota censoria ‘Io Fra[nces]co An[tonio] di medicis ho revisto il detto libero adi 8 fe[b]r[a]ro 1629’.
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Σποραδική
Θέση μέσα στο βιβλίοΣε όλο το βιβλίο
ΛογοκρισίαΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου
Προέλευση
1650 -
1680
Περιοχήe-it
Χρονική περίοδος1650 - 1680
Τύπος προέλευσηςΧειρόγραφες σημειώσεις
Τρόπος πρόσκτησηςάγνωστο
Χειρόγραφες σημειώσειςThere are some marginal notes in Latin that comprise comments to the text; these were written in light brown ink. Some of these have later been cropped and can no longer be deciphered.
Χειρόγραφες σημειώσεις (συχνότητα)Λίγες
Θέση μέσα στο βιβλίοΣε όλο το βιβλίο
ΣχόλιαΝαι
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου
Προέλευση
1684 -
1736
Περιοχήe-xr
Χρονική περίοδος1684 - 1736
Τύπος προέλευσηςΒιβλιοδεσία
Βιβλιογραφική ένδειξη
Ταξιθετικός αριθμός
Τρόπος πρόσκτησηςάγνωστο
Σημείωση βιβλιοδεσίας18th century blind-tooled vellum over wooden boards; with centrepiece ornament on both boards; sewn on four supports; remains of ties; imprint details and shelfmark on the spine.
Ημερομηνία βιβλιοδεσίας18ος αιώνας
Τύπος βιβλιοδεσίαςΚαλύμματα
Υλικό καλύμματοςΞύλο
Υλικό επένδυσηςΠεργαμηνή
Ένθετα μεταλλικά στοιχείαΌχι
Κατάσταση βιβλιοδεσίαςΕπαναβιβλιοδετημένο
Διαστάσεις βιβλιοδεσίας291 × 207 × 32 mm
ΤίτλοςΧειρόγραφος
Διακόσμηση βιβλιοδεσίαςΚαμία
ΑκμέςΜαρμαρογραφημένες
Επιγραφές στις ακμέςΚαμία
Ανάγλυφες ακμέςΌχι
Ιστορικός ταξιθετικός αριθμόςOpp. fol. 929 (Αριθμός προτύπου ταξιθετικού αριθμού: 929)
ΒεβαιότηταΗ καταγραφή αυτών των στοιχείων θεωρείται βέβαιη
ΠηγήΑυτοψία βιβλίου
Προέλευση
1829 -
Περιοχήe-uk
Χρονική περίοδος1829 -
Τύπος προέλευσηςΒιβλιοδεσία
Βιβλιογραφική ένδειξη
Ταξιθετικός αριθμός
Γραπτή πηγή
Τρόπος πρόσκτησηςΑγορά
price2080 £ The Bodleian Library bought the entire Oppenheimer collection, including manuscripts and printed books for £2080 in 1829.
certaintya
psourcea
otherInformation
completeness1
Τελευταία επεξεργασία2020-12-03 18:02:42