Material Evidence
in Incunabula

mei/02148361 Inc. 96/ Inc. R. 96 [02148361]

Cluj-Napoca, Biblioteca Academiei Române (RM) : Inc. 96/ Inc. R. 96

ISTC No.im00179000
AuthorManeken, Carolus
TitleFormulae epistolarum
Imprint[Strassburg : Johann (Reinhard) Grüninger], 1486
Format
Languagelat
SubjectRhetoric
Keywordsepistolography
Periodcontemporary

Description of Copy

Copy Id02148361
Holding InstitutionCluj-Napoca, Biblioteca Academiei Române (RM)
ShelfmarkInc. 96/ Inc. R. 96
NoteFormer shelfmark: "Ősny[omtatvány] 27" (crossed in red, replaced with 15).
Annotations lost or left incomplete due to trimming.

A reader inserts on the inner front cover an anecdote about Socrates extracted from Book III of Erasmus’ "Apophthegmata": "Salutantibus non redens salus qui ✝✝✝ Quidam Socrate salutatus non resalutavit, sed hoc nequaquam moleste tulit Socrates. Amicis autem a admirantibus et ob hominis incivilitatem indignatibus, dixit: 'Si quis nos preteriret pejus corpore, quam nos sumus, nequequam illi succenseremus, cur igitur illi succenseam qui pejus affectus est animo nos sumus?'"

On the front flyleaf a reader writes verses from an unidentified poem:
"Germani respendent Italo ut Gallo ad hos tribus.
Germani cunctos possunt perferre labores
O vitam possent sine bene ferre sitim ?
R(esponsio) Ut nos dulce merum sic vos Venus improba vexat
Lex posita est veneri Julia nulla mero
Germani sitiunt vinum, tuque improbe Gallo
Perfidiam, litem, desidiumque sitis."

He continues by writing another five verses, this time from Ausonius, "Ex Eodem", Book XVII:
"Gratia ingrata/Gratia, quae tarda est, ingrata est. Gratia namque/cum fieri properat, gratia grata magis./Si bene quid facias, facias cito. Nam cito factum/gratum erit. ingratum gratia tarda facit."

Three successive readers wrote on the verso of the front flyleaf in the following order:
I. "✝✝✝ nos nomenque tuum, laudesque manebunt" (black ink)
II. Michael Szathmari(nus) (dark brown ink).
III. "Liber oppido rarus sive rarissimus, circa A(nno) 1478 impressus" (light brown ink)
Size of leaves170 × 117 mm
Copy FeaturesComplete
Support material (book)Paper

Provenance 1662

PlacePrešov (Geonames ID: 723819)
Note on provenance place(Hu. Eperjes)
Areae-xo
Time period - 1662
Provenance nameMartino D. Eperiesini [Person; Former Owner] (Male, Unknown)
Provenance TypeInscription
NotePurchase note: “Comparatus a Martino D✝✝✝. Eperiesini in abscostu 38 den. Anno 1662, 4 febr."
Sub rasura: "N. ✝✝✝ m.p.”
Date of evidence1662
Binding noteHalf bound in a 15th century manuscript fragment. Covers made out cardboard sourced from previously used paper with writing still visible on the back cover.
Binding typeBoards
Board materialPaper
Cover materialParchment/Vellum
FurnitureNo
Binding statusRebound
Decoration NoteOne initial in a combination of red and black ink on f. A1: “S” ("Salutes plurimas que effundere", 4 lines).
Ms. notes (frequency)Several
Location in BookThroughout
Extraction of keywordsYes
Reading marks (underlining and pointing hands)Yes
Lecture notesYes
CertaintyThe recording of this evidence is considered certain
SourceBook in hand

Provenance 1662 -

PlacePrešov (Geonames ID: 723819)
Areae-xo
Time period1662 -
Provenance nameLanes Johannes [Person; Former Owner] (Male, Unknown)
Provenance TypeInscription
NoteIn the period 1601-1700, the volume belonged to a certain Martin of Prešov, who sold it in 1662 (“Comparatus a Martino D✝✝✝. Eperiesini in abscostu 38 den. Anno 1662, 4 febr."). In the same century, the book also belonged to Johannes Lanes, who signs his name in black ink on Folium I over the old ownership note: “A. 1662 Possessor verus <alia manu> hujus Libri Johannes Lanes.”
Date of evidence1662
Method of acquisitionPurchase
Manuscript notesA passage on the verso of Folium L.XVIII (mistaken with L.XIX due to a printing error) records a translation by Johannes of a passage from Latin ("Non omnes sancti qui calcant limina Templi") into Slovak.
Ms. notes (frequency)Occasional
Location in BookThroughout
Reading marks (underlining and pointing hands)Yes
CertaintyThe recording of this evidence is considered certain
SourceBook in hand

Provenance 1701 - 1800

Time period1701 - 1800
Provenance nameMichael Szathmarinensis , unknown [Person; Former Owner] (Male, Unknown)
Provenance TypeInscription
NoteSignature on the verso of the front fly leaf.
Date of evidenceunknwon
certaintyb
psourcea

provenance 1800 - 1948

placenameCluj-Napoca (Geonames ID: 681290)
areae-rm
timeperiod1800 - 1948
provenanceType1
noteThe pages were trimmed to a great extent, therefore not many annotations survive. Probably the volume carried a stamp in the margins or on one of the pages from the beginning/end of the volume (now missing), which was subsequently lost.
provDateunknown
certaintyb
psourcea

provenance 1950 -

placenameCluj-Napoca (Geonames ID: 681290)
areae-rm
timeperiod1950 -
provenanceType1
noteStamp: "Academia R.P.R./ Filiala Cluj/ Biblioteca/ Nr. 96/ 1965"
provDate1965
methodofacqh
certaintya
psourcea

otherInformation

completeness1
Last Edit2023-02-16 18:00:40

All Copies

  02148361

ClujNapocaAcad : Inc. 96/ Inc. R. 96

hostItemIdim00179000
imprint : ,

copy

copyId02148361
holdingInstitutionIdClujNapocaAcad
shelfmarkInc. 96/ Inc. R. 96
noteFormer shelfmark: "Ősny[omtatvány] 27" (crossed in red, replaced with 15).
Annotations lost or left incomplete due to trimming.

A reader inserts on the inner front cover an anecdote about Socrates extracted from Book III of Erasmus’ "Apophthegmata": "Salutantibus non redens salus qui ✝✝✝ Quidam Socrate salutatus non resalutavit, sed hoc nequaquam moleste tulit Socrates. Amicis autem a admirantibus et ob hominis incivilitatem indignatibus, dixit: 'Si quis nos preteriret pejus corpore, quam nos sumus, nequequam illi succenseremus, cur igitur illi succenseam qui pejus affectus est animo nos sumus?'"

On the front flyleaf a reader writes verses from an unidentified poem:
"Germani respendent Italo ut Gallo ad hos tribus.
Germani cunctos possunt perferre labores
O vitam possent sine bene ferre sitim ?
R(esponsio) Ut nos dulce merum sic vos Venus improba vexat
Lex posita est veneri Julia nulla mero
Germani sitiunt vinum, tuque improbe Gallo
Perfidiam, litem, desidiumque sitis."

He continues by writing another five verses, this time from Ausonius, "Ex Eodem", Book XVII:
"Gratia ingrata/Gratia, quae tarda est, ingrata est. Gratia namque/cum fieri properat, gratia grata magis./Si bene quid facias, facias cito. Nam cito factum/gratum erit. ingratum gratia tarda facit."

Three successive readers wrote on the verso of the front flyleaf in the following order:
I. "✝✝✝ nos nomenque tuum, laudesque manebunt" (black ink)
II. Michael Szathmari(nus) (dark brown ink).
III. "Liber oppido rarus sive rarissimus, circa A(nno) 1478 impressus" (light brown ink)
paperSize170 × 117 mm
copyType1
supportMaterialBooka

provenance 1662

placenamePrešov (Geonames ID: 723819)
placenote(Hu. Eperjes)
areae-xo
timeperiod - 1662
provenanceType1
notePurchase note: “Comparatus a Martino D✝✝✝. Eperiesini in abscostu 38 den. Anno 1662, 4 febr."
Sub rasura: "N. ✝✝✝ m.p.”
provDate1662
bindingNoteHalf bound in a 15th century manuscript fragment. Covers made out cardboard sourced from previously used paper with writing still visible on the back cover.
bindingTypec
boardMaterialg
coverMateriala
furniture0
bindingStatusb
decorationNoteOne initial in a combination of red and black ink on f. A1: “S” ("Salutes plurimas que effundere", 4 lines).
msFrequencyc
msLocationc
hasMsExtractedKeywordsbooleanyes
hasMsReadingMarksbooleanyes
hasMsLectureNotesbooleanyes
certaintya
psourcea

provenance 1662 -

placenamePrešov (Geonames ID: 723819)
areae-xo
timeperiod1662 -
provenanceType1
noteIn the period 1601-1700, the volume belonged to a certain Martin of Prešov, who sold it in 1662 (“Comparatus a Martino D✝✝✝. Eperiesini in abscostu 38 den. Anno 1662, 4 febr."). In the same century, the book also belonged to Johannes Lanes, who signs his name in black ink on Folium I over the old ownership note: “A. 1662 Possessor verus <alia manu> hujus Libri Johannes Lanes.”
provDate1662
methodofacqa
msNoteA passage on the verso of Folium L.XVIII (mistaken with L.XIX due to a printing error) records a translation by Johannes of a passage from Latin ("Non omnes sancti qui calcant limina Templi") into Slovak.
msFrequencya
msLocationc
hasMsReadingMarksbooleanyes
certaintya
psourcea

provenance 1701 - 1800

timeperiod1701 - 1800
provenanceType1
noteSignature on the verso of the front fly leaf.
provDateunknwon
CertaintyThe recording of this evidence is considered uncertain
SourceBook in hand

Provenance 1800 - 1948

PlaceCluj-Napoca (Geonames ID: 681290)
Areae-rm
Time period1800 - 1948
Provenance nameReformed High School Library, 1610-1948 [Corporate body; Former Owner] (Unknown, Library, Religious)
Provenance TypeShelfmark
NoteThe pages were trimmed to a great extent, therefore not many annotations survive. Probably the volume carried a stamp in the margins or on one of the pages from the beginning/end of the volume (now missing), which was subsequently lost.
Date of evidenceunknown
CertaintyThe recording of this evidence is considered uncertain
SourceBook in hand

Provenance 1950 -

PlaceCluj-Napoca (Geonames ID: 681290)
Areae-rm
Time period1950 -
Provenance nameAcademy Library, Cluj-Napoca, 1950- [Corporate body; Present Owner] (Unknown, Library, No characterisation/lay)
Provenance TypeStamp
NoteStamp: "Academia R.P.R./ Filiala Cluj/ Biblioteca/ Nr. 96/ 1965"
Date of evidence1965
Method of acquisitionRequisition
CertaintyThe recording of this evidence is considered certain
SourceBook in hand

Other Information

CompletenessThe enumeration of provenance evidence is considered complete
Last Edit2023-02-16 18:00:40