Material Evidence
in Incunabula

mei/02123672 Opp. fol. 1167 [02123672]

Oxford, Bodleian Library (GB) : Opp. fol. 1167

ISTC No.in00006500
AutoreNathan ben Jehiel
TitoloArukh
Note tipografiche[Rome : Obadiah, Manasseh and Benjamin of Rome, 1469-73]
Formato
Linguaheb
SoggettoLaw-national
Parole chiavehebraica; commentary
Periodomedieval

Descrizione dell'esemplare

ID dell'esemplare02123672
BibliotecaOxford, Bodleian Library (GB)
Segnatura di collocazioneOpp. fol. 1167
NotaCreated by Rahel Fronda.
Misura delle carte366 × 267 mm
Peculiarità dell’esemplareCompleta
Materiale di supporto (libro)Carta
FiligranaSi
FonteBod-inc Heb 71

Provenienza 1500 - 1550

Areae-it
Epoca1500 - 1550
PossessoreIsacco di Arles, 1503-1573 [Persona; Censore] (Maschile, Censore, Ecclesiastico)
Tipologia del segno di provenienzaPostille
NotaFrom Fabrizio Quaglia [Nov. 2020] Sul bordo superiore della c. [1]r nota censoria in corsivo ebraico di tipo italiano cinquecentesco מתוקן על ידי יצחק מארלו (‘Emendato da Yiṣḥaq me-‘Arli’).
Modalità di acquisizioneSconosciuto
msFrequencya
msLocationd
hasPersonalNotesbooleanyes
certaintya
psourcea

provenance 1550 - 1600

areae-it
timeperiod1550 - 1600
provenanceType1
noteFrom Fabrizio Quaglia [Nov. 2020] Sul bordo superiore della c. [1]r sotto l’iscrizione di Isacco di Arles c’è la nota di possesso un po’ sbiadita scritta in un’altra calligrafia in un corsivo ebraico di tipo italiano tardo cinquecentesco, כמ''ר משח מריני... [?] יצ''ו (‘L’onorato maestro e rabbino Mošeh ..., Egli lo conservi e lo risparmi dal dolore’). כמ''ר ‘k.m.r.’ sta per כבודו מורנו רבי ‘kevodo morenu rabi’. יצ״ו ‘y.ṣ.w.’ è la sigla di ישמרהו צורו ויחיהו ‘yišmerehu ṣuro wi-yeḥayehu’.
methodofacqx
msFrequencya
msLocationd
hasPersonalNotesbooleanyes
certaintya
psourcea

provenance 1575 - 1575

placenameMantua (Geonames ID: 3174051)
areae-it
timeperiod1575 - 1575
provenanceType1
noteOn verso of the last printed leaf censor's note reads: 'Revisus p[er] me Laurentiu[s] Franguellu[s] 1575'.
Note manoscritte (frequenza)Radissime
Posizione nel libroSolo certe parti
CensuraSi
Attendibilità dei datiLa registrazione di questa provenienza è verificata
FonteLibro in mano

Provenienza 1550 - 1650

Areae-it
Epoca1550 - 1650
PossessoreAnonymous Italian Jew, 1550-1650 [Persona; Possessore precedente] (Sconosciuto, Sconosciuta, Sconosciuto)
Tipologia del segno di provenienzaPostille
Modalità di acquisizioneSconosciuto
Note manoscritteThis hand has added a few marginal comments in Hebrew in Italian script in black ink.
Note manoscritte (frequenza)Radissime
Posizione nel libroSolo certe parti
AggiunteSi
CommentiSi
Attendibilità dei datiLa registrazione di questa provenienza è verificata
FonteLibro in mano

Provenienza 1610 - 1700

Epoca1610 - 1700
PossessoreAnonymous Ashkenazi Jew, 1610-1700 [Persona; Postillatore] (Sconosciuto, Sconosciuta, Sconosciuto)
Tipologia del segno di provenienzaPostille
methodofacqx
msNoteThis person has perhaps restored the passages that were deleted by the censor.
From Fabrizio Quaglia [Nov. 2020] Sulla c. di guardia posteriore compare due volte la frase in rima scritta da mani diverse in un corsivo ebraico di tipo aškenazita secentesco זה הספר הערוך : על השם ה' צבאות כי ברוך : ועולם יחזק אדם בתורה כי בהערוך (‘Questo è il libro ‘Aruk’. In nome del Dio degli eserciti perché è benedetto. E il mondo rafforzerà l’uomo nella ‘Torah’ perché è nell’‘Aruk’’); 'ה abbrevia השם ‘ha-Šem’. Alla riga seguente la stessa seconda mano ha scritto una volta ancora la frase iniziale זה הספר הערוך. Subito sotto in una calligrafia differente, ma sempre aškenazita secentesca, è stata riportata una lista di libri posseduti da quattro individui distinti: ספרי'[ם] שלי אצל הארין [?] בד' מדרש רבה צרור המור גמרא קטן ו' מסכתות / אצל גיסי ר' ליב שבילי אמונה אבודרהם לבוש יורה דעה אצל אייזק חו''מ ב מסכתות סוכה ויומא אינע חדשי'[ם] / ספרי'[ם] בביתי מעשה ה' משניות מכל ו סדרי'[ם] אלפסית3 כר'[כים] חומש מדרש ילקוט ערוך סמע יוסף דעת (‘Libri in possesso di Harin [?] B.d. [?] ‘Midraš rabbah’, ‘Ṣeror ha-mor’, ‘Gemara’ piccola, sei trattati talmudici. Di mio cognato il rabbino Leib ‘Ševilei emunah’, ‘Abudarham, ‘Levuš Yoreh De‘ah’. In possesso di Ayzik ‘Ḥošen Mišpaṭ’, i due trattati ‘Sukkah’ e ‘Yoma’ tutti nuovi. Libri nella mia casa ‘Ma‘aśeh ha[-Šem]’, cinque ‘Mišnayot’ complete dei sei ‘Sedarim’, ‘Alfas’ in tre volumi, ‘Ḥumaš’, ‘Midraš Yalquṭ’, ‘‘Aruk’, ‘Me‘irat ‘einayim’, ‘Yosef da‘at’’). La ‘Gemara’ (lett. ‘Studiare’, qui ‘completamento’) è il secondo componente del ‘Talmud’ (‘Insegnamento’), che contiene i commentari rabbinici e le discussioni nati interpretando la ‘Mišnah’ (‘Studio per ripetizione’), il primo componente del ‘Talmud’; חו''מ è l’acronimo di חושן משפט ‘Ḥošen Mišpaṭ’ (‘Il pettorale del Giudizio’) di Yosef Qaro (1492-1575); i libri ‘Sukkah’ (‘Tabernacolo’) e ‘Yoma’ (‘Giorno’) fanno parte della ‘Mišnah’ e del ‘Talmud’; מעשה ‘Ma‘aśeh’ è forse errore di scrittura per il suo plurale מעשי ‘Ma‘aśei’; ‘Mišnayot’ è il plurale di ‘Mišnah’ ed è una raccolta di antiche leggi orali ebraiche; i ‘Sedarim’ sono gli ‘ordini’ in cui è suddivisa la ‘Mišnah’; il ‘Ḥumash’ è il Pentateuco ossia la ‘Torah’ stampata; סמע sta per ספר מאירת עיניים ‘Sefer Me‘irat einayim’ (‘Il libro Occhi illuminanti’) o per ספר מאור עינים ‘Sefer Ma’or einayim’ (‘Il libro La luce degli occhi’). [Ringrazio Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs per aver integrato e corretto la mia lettura di alcune parole e titoli]
msFrequencya
msLocationd
hasPersonalNotesbooleanyes
certaintya
psourcea

provenance 1684 - 1736

placenamePrague (Geonames ID: 3067696)
areae-xr
timeperiod1684 - 1736
provenanceType1
1
methodofacqx
bindingNote17th century blind-tooled ?Italian calf over paper boards; sewn on four supports; with shelfmarks on the spine.
bindingDateu
bindingTypec
boardMaterialg
coverMaterialb
bindingStatusb
bindingdimensions380 × 265 × 95 mm
titling
toolinga
edgesc
writingOnEdgesd
gaufferedd
histShelfmarkOpp. fol. 986 (shelfmarkPattern: 986)
certaintya
psourcea

provenance 1829 -

placenameOxford (Geonames ID: 2640729)
areae-uk
timeperiod1829 -
provenanceType1
1
1
methodofacqa
price2080 £ The Bodleian Library bought the entire Oppenheimer collection, including manuscripts and printed books for £2080 in 1829.
certaintya
psourcea

otherInformation

completeness1
Ultima modifica2020-12-04 10:28:30

Tutti gli esemplari

  02123672

OxfordBodley : Opp. fol. 1167

hostItemIdin00006500
imprint : ,

copy

copyId02123672
holdingInstitutionIdOxfordBodley
shelfmarkOpp. fol. 1167
noteCreated by Rahel Fronda.
paperSize366 × 267 mm
copyType1
Materiale di supporto (libro)a
FiligranaSi
FonteBod-inc Heb 71

Provenienza 1500 - 1550

Areae-it
Epoca1500 - 1550
PossessoreIsacco di Arles, 1503-1573 [Persona; Censore] (Maschile, Censore, Ecclesiastico)
Tipologia del segno di provenienzaPostille
NotaFrom Fabrizio Quaglia [Nov. 2020] Sul bordo superiore della c. [1]r nota censoria in corsivo ebraico di tipo italiano cinquecentesco מתוקן על ידי יצחק מארלו (‘Emendato da Yiṣḥaq me-‘Arli’).
Modalità di acquisizioneSconosciuto
Note manoscritte (frequenza)Radissime
Posizione nel libroSolo certe parti
Note personaliSi
Attendibilità dei datiLa registrazione di questa provenienza è verificata
FonteLibro in mano

Provenienza 1550 - 1600

Areae-it
Epoca1550 - 1600
PossessoreMošeh, 1550-1600 [Persona; Possessore precedente] (Maschile, Ecclesiastico, Ecclesiastico)
Tipologia del segno di provenienzaNota di possesso manoscritta
NotaFrom Fabrizio Quaglia [Nov. 2020] Sul bordo superiore della c. [1]r sotto l’iscrizione di Isacco di Arles c’è la nota di possesso un po’ sbiadita scritta in un’altra calligrafia in un corsivo ebraico di tipo italiano tardo cinquecentesco, כמ''ר משח מריני... [?] יצ''ו (‘L’onorato maestro e rabbino Mošeh ..., Egli lo conservi e lo risparmi dal dolore’). כמ''ר ‘k.m.r.’ sta per כבודו מורנו רבי ‘kevodo morenu rabi’. יצ״ו ‘y.ṣ.w.’ è la sigla di ישמרהו צורו ויחיהו ‘yišmerehu ṣuro wi-yeḥayehu’.
Modalità di acquisizioneSconosciuto
msFrequencya
msLocationd
hasPersonalNotesbooleanyes
certaintya
psourcea

provenance 1575 - 1575

placenameMantua (Geonames ID: 3174051)
areae-it
timeperiod1575 - 1575
provenanceType1
noteOn verso of the last printed leaf censor's note reads: 'Revisus p[er] me Laurentiu[s] Franguellu[s] 1575'.
msFrequencya
msLocationd
hasMsCensorshipMarksbooleanyes
certaintya
psourcea

provenance 1550 - 1650

areae-it
timeperiod1550 - 1650
provenanceType1
methodofacqx
msNoteThis hand has added a few marginal comments in Hebrew in Italian script in black ink.
msFrequencya
msLocationd
hasMsSupplementsbooleanyes
hasMsCommentsbooleanyes
certaintya
psourcea

provenance 1610 - 1700

timeperiod1610 - 1700
provenanceType1
methodofacqx
msNoteThis person has perhaps restored the passages that were deleted by the censor.
From Fabrizio Quaglia [Nov. 2020] Sulla c. di guardia posteriore compare due volte la frase in rima scritta da mani diverse in un corsivo ebraico di tipo aškenazita secentesco זה הספר הערוך : על השם ה' צבאות כי ברוך : ועולם יחזק אדם בתורה כי בהערוך (‘Questo è il libro ‘Aruk’. In nome del Dio degli eserciti perché è benedetto. E il mondo rafforzerà l’uomo nella ‘Torah’ perché è nell’‘Aruk’’); 'ה abbrevia השם ‘ha-Šem’. Alla riga seguente la stessa seconda mano ha scritto una volta ancora la frase iniziale זה הספר הערוך. Subito sotto in una calligrafia differente, ma sempre aškenazita secentesca, è stata riportata una lista di libri posseduti da quattro individui distinti: ספרי'[ם] שלי אצל הארין [?] בד' מדרש רבה צרור המור גמרא קטן ו' מסכתות / אצל גיסי ר' ליב שבילי אמונה אבודרהם לבוש יורה דעה אצל אייזק חו''מ ב מסכתות סוכה ויומא אינע חדשי'[ם] / ספרי'[ם] בביתי מעשה ה' משניות מכל ו סדרי'[ם] אלפסית3 כר'[כים] חומש מדרש ילקוט ערוך סמע יוסף דעת (‘Libri in possesso di Harin [?] B.d. [?] ‘Midraš rabbah’, ‘Ṣeror ha-mor’, ‘Gemara’ piccola, sei trattati talmudici. Di mio cognato il rabbino Leib ‘Ševilei emunah’, ‘Abudarham, ‘Levuš Yoreh De‘ah’. In possesso di Ayzik ‘Ḥošen Mišpaṭ’, i due trattati ‘Sukkah’ e ‘Yoma’ tutti nuovi. Libri nella mia casa ‘Ma‘aśeh ha[-Šem]’, cinque ‘Mišnayot’ complete dei sei ‘Sedarim’, ‘Alfas’ in tre volumi, ‘Ḥumaš’, ‘Midraš Yalquṭ’, ‘‘Aruk’, ‘Me‘irat ‘einayim’, ‘Yosef da‘at’’). La ‘Gemara’ (lett. ‘Studiare’, qui ‘completamento’) è il secondo componente del ‘Talmud’ (‘Insegnamento’), che contiene i commentari rabbinici e le discussioni nati interpretando la ‘Mišnah’ (‘Studio per ripetizione’), il primo componente del ‘Talmud’; חו''מ è l’acronimo di חושן משפט ‘Ḥošen Mišpaṭ’ (‘Il pettorale del Giudizio’) di Yosef Qaro (1492-1575); i libri ‘Sukkah’ (‘Tabernacolo’) e ‘Yoma’ (‘Giorno’) fanno parte della ‘Mišnah’ e del ‘Talmud’; מעשה ‘Ma‘aśeh’ è forse errore di scrittura per il suo plurale מעשי ‘Ma‘aśei’; ‘Mišnayot’ è il plurale di ‘Mišnah’ ed è una raccolta di antiche leggi orali ebraiche; i ‘Sedarim’ sono gli ‘ordini’ in cui è suddivisa la ‘Mišnah’; il ‘Ḥumash’ è il Pentateuco ossia la ‘Torah’ stampata; סמע sta per ספר מאירת עיניים ‘Sefer Me‘irat einayim’ (‘Il libro Occhi illuminanti’) o per ספר מאור עינים ‘Sefer Ma’or einayim’ (‘Il libro La luce degli occhi’). [Ringrazio Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs per aver integrato e corretto la mia lettura di alcune parole e titoli]
msFrequencya
msLocationd
hasPersonalNotesbooleanyes
certaintya
psourcea

provenance 1684 - 1736

placenamePrague (Geonames ID: 3067696)
areae-xr
timeperiod1684 - 1736
provenanceType1
1
methodofacqx
bindingNote17th century blind-tooled ?Italian calf over paper boards; sewn on four supports; with shelfmarks on the spine.
bindingDateu
bindingTypec
boardMaterialg
coverMaterialb
bindingStatusb
bindingdimensions380 × 265 × 95 mm
titling
toolinga
edgesc
writingOnEdgesd
gaufferedd
histShelfmarkOpp. fol. 986 (shelfmarkPattern: 986)
certaintya
psourcea

provenance 1829 -

placenameOxford (Geonames ID: 2640729)
areae-uk
timeperiod1829 -
provenanceType1
1
1
methodofacqa
price2080 £ The Bodleian Library bought the entire Oppenheimer collection, including manuscripts and printed books for £2080 in 1829.
certaintya
psourcea

otherInformation

completeness1
Ultima modifica2020-12-04 10:28:30