Material Evidence
in Incunabula

mei/02122982 Auct. M IV.22 [02122982]

Oxford, Bodleian Library (GB) : Auct. M IV.22

ISTC Nr.im00866160
VerfasserMoses ben Nahman
TitelPerush ha-Torah
ErscheinungsvermerkLisbon : Eliezer [Toledano, 16 July 1489]
Format
Spracheheb
ThemenbereichTheology-Biblical
Stichwörtercommentary
Zeitraummedieval

Beschreibung des Exemplars

Exemplar Nr.02122982
Besitzende BibliothekOxford, Bodleian Library (GB)
SignaturAuct. M IV.22
AnmerkungCreated by Rahel Fronda.
Physische BeschreibungThe final gathering has been misplaced.
Format des Druckbogens290 × 210 mm
FeaturesVollständig
Trägermaterial (Buch)Papier
WasserzeichenJa
QuelleBod-inc Heb 66

Provenienz 1550 - 1650

Regione-it
Zeitraum1550 - 1650
ProvenienznameYiṣḥaq Sefardi, 1550-1600 [Person; Vorbesitzer] (Männlich)
Art der ProvienienzSchriftliche Eintragung
Handschriftliche Anmerkungen
AnmerkungFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sulla c. 1b nota in corsivo sefardita tardo-cinquecentesco קנין כספי של אנא יצחק ספרדי (‘Acquistato con il denaro di me Yiṣḥaq Sefardi’).
[Ringrazio per aver completato la comprensione di questa firma Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs]
Art der ErwerbungKauf
Handschr. EintragungenThe same hand has added a few marginal comments in Hebrew, in 16th century Sephardi semi-cursive script.
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)einige
Position im Buchnur teilweise
KommentareJa
Persönliche NotizenJa
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

Provenienz 1715 - 1715

Regione-it
Zeitraum1715 - 1715
ProvenienznameDan b. Re'uven, 1650-1750 [Person; Vorbesitzer] (Männlich, Unbekannt, Unbekannt)
Art der ProvienienzSchriftliche Eintragung
AnmerkungFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sotto il frontespizio decorato זה הרמבן קניתי יו׳[ם] א טו טבט תמה״ל [= תע''ה]. מאחר שראיתי אנשי רעו[ת] שקונית ספרי[ם] בלא מעו[ת]. רק בחמשה אצבעו[ת]. לכן חתמתי שמי כדי שלא יבא אחד ויאמר שלי. דן בן הקדוש הר''ר ראובן זצ''ל היד (‘Questo [libro] di Ramban ho comprato il giorno primo 15 ‘Ševaṭ’ 5475 [domenica, 20 gennaio 1715]. Perché ho visto uomini malvagi comprare libri senza denaro. Solo con [il mostrare] cinque dita. Ecco perché ho firmato [il libro] con il mio nome così che un altro non venisse e dicesse: 'mio'. Dan figlio del santo rabbino assassinato Re’uven’); זצ''ל ‘z.ṣ.l.’ sta per זכר צדיק לברכה ‘zeker Ṣadiq li-berakah’ (‘il ricordo del Giusto sia in benedizione’); היד sta per l’acronimo הי"ד ‘h.y.d.’ ossia השם ינקום דמו ‘ha-Šem yinqom damo’ (‘Possa il Signore vendicarne il sangue’).
[Ringrazio per aver completato la comprensione di questa firma Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs]
Art der ErwerbungKauf
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)gelegentlich
Position im Buchauf den ersten Seiten
Persönliche NotizenJa
Preis5
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

Provenienz 1750 - 1800

Regione-it
Zeitraum1750 - 1800
ProvenienznameLevin Joel Hertz, 1750-1800 [Person; Vorbesitzer] (Männlich, Unbekannt, Unbekannt)
Art der ProvienienzSchriftliche Eintragung
AnmerkungOwner's note in Roman script on recto of the first front flyleaf reads: 'Levin Joel Hertz'.
Un po’ più in basso a sinistra si legge, depennata, la sua sigla in calligrafia tardo settecentesca ‘L. J. H.’ From Fabrizio Quaglia [Oct. 2020]
Art der Erwerbungunbekannt
Beschreibung des EinbandsLate 17th or early 18th century ?Italian blind-tooled calf over paper boards; with centrepiece ornament on both boards; remains of ties; with imprint details and shelfmark on the spine.
Bindedatum17. Jh.
Art des EinbandsHolzbuchdecke
Material der BuchdeckePapier
EinbandmaterialLeder
FurnitureNein
Status des EinbandsNeu gebunden
Abmessungen des Einbands302 × 215 × 75 mm
TitlingHandschriftlich
ToolingBlindprägung
EdgesMarmoriert
Schrift auf den SeitenKeins
GaufferedNein
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)gelegentlich
Position im Buchauf den ersten Seiten
Persönliche NotizenJa
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

Provenienz 1760 - 1760

OrtHalberstadt (Geonames ID: 2911665)
Regione-gx
Zeitraum1760 - 1760
ProvenienznameḤaṣqe [?], 1760-1760 [Person; Vorbesitzer] (Männlich, Gelehrter/Wissenschaftler, Religiös)
Art der ProvienienzSchriftliche Eintragung
AnmerkungFrom Fabrizio Quaglia [Oct. 2020]
Sul verso della prima c. di guardia posteriore c’è una nota di possesso in corsivo ebraico aškenazita settecentesco di difficile lettura soprattutto riguardo ai nomi י"ג טבת הכש"ר / הרמבם הלז שייך לא"א התורני כמה"ו חאצק'ה [?] מהלברשטט / ולראי' באתי לחתו' את שמי ויק' במליבנ"ה (‘13 Ṭevet’ 5520 [2-1-1760]. Questo RaMBaM appartiene al mio signor padre, l’uomo della ‘Torah’, il maestro e rabbino Ḥaṣqe [?] da Halberśtaṭṭ [Halberstadt] e come prova sono venuto a casa sua per firmarlo con il mio nome … ’). הכש"ר è un modo alternativo di scrivere l'anno התקכ;
רמבם corrisponde a Rabbi Mošeh B. Maymon ossia a Maimonide (1138-1204). Haṣqe potrebbe derivare da Yeḥezqe’l (‘Ezechiele’) o, meno frequentemente, da חזקיה Ḥizqiyah (‘Ezechia’). לא"א ‘l.a.a.’ è l’acronimo di לאדוני אבי (‘il mio signor padre’); כמה"ו ‘k.m.h.w.’ lo è forse di כבוד מורנו הרב והגאון (‘l’onorato maestro il rabbino e l’eccellenza’), che però potrebbe essere un errore per il comune כמו"ה ‘k.m.w.h.’ cioè כבוד מורנו הרב (‘l’onorato maestro il rabbino’); 'לחתו abbrevia לחתום (‘e firmare’); ולרא'י abbrevia ולראיה; 'ויק abbrevia forse ויקרא (‘chiamato’). [Ringrazio Alexander Gordin per la decifrazione e le spiegazioni] La poca chiarezza calligrafica nei nomi riportati sul foglio e l’apparente mancanza di un cognome impedisce l’individuazione dei due uomini.
Art der Erwerbungunbekannt
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)einige
Position im Buchnur teilweise
KommentareJa
Persönliche NotizenJa
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

Provenienz 1747 - 1825

OrtSandersleben (Geonames ID: 2841876)
Regione-gx
Zeitraum1747 - 1825
ProvenienznameHeinemann, Joachim, 1747-1825 [Person; Vorbesitzer] (Männlich, Kleriker, Religiös)
Art der ProvienienzSchriftliche Eintragung
AnmerkungFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sulla c. 1b iscrizione in corsivo aškenazita הק' מיינשטר בן כמה''ר נחום סגל ז''ל (‘L’umile Mainśṭer figlio del defunto onorato maestro il rabbino Naḥum Segal’); כמה״ר ‘k.m.ha.r.’ è l’acronimo di כבוד מורנו הרב רבי ‘kevod mori ha-rav’; ז''ל ‘z.l.’ di זיכרונו לברכה ‘zikrono li-berakah’ (‘di benedetta memoria’); הק׳ è l’abbreviazione di הקטן (‘ha-qaṭan’). Sopra il frontespizio decorato nota manoscritta in corsivo aškenazita ספר זה נדפס בשנת רמ''ט בעיר אשבונה כלראות דסוף ספר ובספר שפתי ישינים (‘Questo libro è stato stampato nell’anno 249 nella città di Lisbona come si vede in fondo al libro e nel libro ‘Śiftei yešenim’). Lo שפתי ישינים (‘Le labbra dei dormienti’; prima ed.: Amsterdam, 1680) è una preziosa bibliografia compilata dal polacco Šabbetay b. Yosef Bass (1641-1718). La nota appartiene alla stessa epoca e stile di quella che fu scritta sul retro del secondo foglio di guardia posteriore ossia אף על פי שאסרו חכמים לכתוב בהספר אבל שמי מותר. שלא יבא אחד מן השוק ויאמר צוק ואכה על חוק ויצעק ווי ווי גנוג לכך חתמי שמי הק' מיינשטר בן כ''ה נחום סגל מזאנדרסלעבן (‘Sebbene sia stato vietato dai saggi scrivere su un libro, il mio nome è permesso. Nessuno verrà dal mercato e griderà 'preso' e Io lo picchierò a buon diritto [על חוק può essere similmente inteso anche 'con la legge (dalla mia)'] e lui griderà 'Oh basta'. Per questo fine mi firmo l’umile Mainśṭer figlio dell’onorato rabbino Naḥum Segal di Sandersleben’); צוק ‘zuq’ e ווי ווי גנוג ‘vey vey genug’ sono termini yiddish. La presenza di queste parole ci fa entrare in un luogo d’incontro prediletto da personaggi poco raccomandabili che non si esprimevano certo nel dotto ebraico dei rabbini. כ''ה ‘k.h.’ è l’acronimo di כבוד הרב ‘kevod ha-rav’. [Ringrazio per aver completato la comprensione di queste firme Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs, e per la traduzione delle parole in yiddish il prof. Shlomo Zucker]
Sotto, sempre sul retro del secondo foglio di guardia posteriore, scritto successivamente con calligrafia corsiva sempre aškenazita,
שורות האלה הן מן תלמיד אחד של הרב הגאון הנ''ל והכתב מוכיח כי המחבר נער וסכל עם כי האמת אתו שהספר היה שייך להרב הנ''ל (‘Queste righe sono di uno studente del rabbino suddetto e lo scrivente dimostra che l’autore era un giovane e sciocco però ha ragione nel dire che il libro apparteneva al suddetto rabbino’); הנ''ל ‘h.n.l.’ sta per הנזכר לעיל ‘ha-nizkar le‘eil’ (‘di cui sopra’). L’artefice di questa nota scrisse עם ma sarebbe stato corretto אם. [Ringrazio per aver completato la lettura di questa firma Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs]
Sul verso della prima c. di guardia posteriore, nella stessa calligrafia presente nel retro del secondo foglio di guardia posteriore e più in basso di quella sulla prima c. di guardia, nota in corsivo ebraico aškenazita ottocentesco הקורא יראה בפתח הספר / מעבר לדף כי הספר הלז הי' / שייך להרב הגאון כמו"ה מיינשטר / בן כ"ה נחום זצ"ל ונפל בגורל / בנו הבכור ירמיהו סגל (‘Il lettore vedrà all’inizio del libro sull’altro lato del foglio che questo libro appartenne al rabbino, l’eccellenza, l’onorato maestro e rabbino Mainśṭer figlio dell’onorato rabbino defunto Naḥum e cadde in sorte al primogenito Yirmeyahu Segal’) e a destra sulla stessa ultima riga ‘i.e. Dr Heinemeinn.’ 'הי ‘hay.’ abbrevia היה ‘hayah’ (‘era’). [Ringrazio Alexander Gordin per la lettura di מעבר לדף e 'הי] From Fabrizio Quaglia [Oct. 2020]

Art der Erwerbungunbekannt
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)gelegentlich
Position im Buchnur teilweise
Persönliche NotizenJa
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie
Bibliographie

Provenienz 1825 - 1855

OrtBerlin (Geonames ID: 2950159)
Regione-gx
Zeitraum1825 - 1855
ProvenienznameHeinemann, Jeremiah, 1778-1855 [Person; Vorbesitzer] (Männlich, Lehrer)
Art der ProvienienzSchriftliche Eintragung
AnmerkungFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sulla c. 1b nota in corsivo aškenazita הספר הזה נפל בגורלי וזכיתי בו הק׳ ירמיהו בן הרב הגאון החסיד כמיה''רר מיינשטר סג''ל זצ''ל בשנת ת'ק'פ'ו לפ''ק (‘Questo libro è stato il mio destino e l’ho vinto [Io] l’umile Yirmeyahu figlio del genio defunto il pio rabbino Mainśṭer Segal nell’anno 586 [=1825/1826] del computo minore’); לפ׳׳ק è la sigla di לפרט קטן (‘le-praṭ qaṭan’) che si usa quando la data è espressa senza indicazione delle migliaia. ירמיהו מיינשטר סג׳׳ל corrisponde a Yirmeyahu Mainśṭer Segal (Segal è crasi di Segan Lewi, cioè ‘Assistente Levita’, quindi sta per Lewi); nella sua identità tedesca si chiamava Jeremiah Heinemann, cfr. Library of Congress Name Authority File <http://id.loc.gov/authorities/names/no2003046500.html>.
Art der ErwerbungErbschaft
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)gelegentlich
Position im Buchnur teilweise
Persönliche NotizenJa
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

Provenienz 1830 - 1830

OrtBerlin (Geonames ID: 2950159)
Regione-gx
Zeitraum1830 - 1830
ProvenienznameAsher, Adolphus, 1800-1853 [Person; Buchhändler] (Männlich, Buchhandel/Buchhändler, Keine Characterisierung / Laie)
Art der ProvienienzHandschriftliche Anmerkungen
Art der Erwerbungunbekannt
Handschr. EintragungenA note on pastedow reads: 'Asher 6'.
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)gelegentlich
Position im Buchauf den ersten Seiten
SupplementeJa
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

Provenienz 1830 -

OrtOxford (Geonames ID: 2640729)
Regione-uk
Zeitraum1830 -
ProvenienznameOxford, Bodleian library, 1602 - [Körperschaft; Besitzer] (Universität, Keine Characterisierung / Laie)
Art der ProvienienzBuchhistorische Evidenz
Signatur
Art der Erwerbungunbekannt
Handschr. EintragungenOn pastedown there are bibliographic details in English, written in pencil, based on De Rossi.
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)einige
Position im Buchauf den ersten Seiten
SupplementeJa
Preis8 £ The note on pastedown reads: '£8/0/- ?Calculed + perfect. A. Asher.'
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

weitere Information

VollständigkeitDie Aufzählung der Provenienzevidenzen ist wahrscheinlich vollständig
Letzte Änderung2020-10-21 12:54:57

Alle Exemplare

  02122982

Oxford, Bodleian Library (GB) : Auct. M IV.22

ISTC Nr.im00866160
VerfasserMoses ben Nahman
TitelPerush ha-Torah
ErscheinungsvermerkLisbon : Eliezer [Toledano, 16 July 1489]
Format
Spracheheb
ThemenbereichTheology-Biblical
Stichwörtercommentary
Zeitraummedieval

Beschreibung des Exemplars

Exemplar Nr.02122982
Besitzende BibliothekOxford, Bodleian Library (GB)
SignaturAuct. M IV.22
AnmerkungCreated by Rahel Fronda.
Physische BeschreibungThe final gathering has been misplaced.
Format des Druckbogens290 × 210 mm
FeaturesVollständig
Trägermaterial (Buch)Papier
WasserzeichenJa
QuelleBod-inc Heb 66

Provenienz 1550 - 1650

Regione-it
Zeitraum1550 - 1650
ProvenienznameYiṣḥaq Sefardi, 1550-1600 [Person; Vorbesitzer] (Männlich)
Art der ProvienienzSchriftliche Eintragung
Handschriftliche Anmerkungen
AnmerkungFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sulla c. 1b nota in corsivo sefardita tardo-cinquecentesco קנין כספי של אנא יצחק ספרדי (‘Acquistato con il denaro di me Yiṣḥaq Sefardi’).
[Ringrazio per aver completato la comprensione di questa firma Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs]
Art der ErwerbungKauf
Handschr. EintragungenThe same hand has added a few marginal comments in Hebrew, in 16th century Sephardi semi-cursive script.
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)einige
Position im Buchnur teilweise
KommentareJa
Persönliche NotizenJa
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

Provenienz 1715 - 1715

Regione-it
Zeitraum1715 - 1715
ProvenienznameDan b. Re'uven, 1650-1750 [Person; Vorbesitzer] (Männlich, Unbekannt, Unbekannt)
Art der ProvienienzSchriftliche Eintragung
AnmerkungFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sotto il frontespizio decorato זה הרמבן קניתי יו׳[ם] א טו טבט תמה״ל [= תע''ה]. מאחר שראיתי אנשי רעו[ת] שקונית ספרי[ם] בלא מעו[ת]. רק בחמשה אצבעו[ת]. לכן חתמתי שמי כדי שלא יבא אחד ויאמר שלי. דן בן הקדוש הר''ר ראובן זצ''ל היד (‘Questo [libro] di Ramban ho comprato il giorno primo 15 ‘Ševaṭ’ 5475 [domenica, 20 gennaio 1715]. Perché ho visto uomini malvagi comprare libri senza denaro. Solo con [il mostrare] cinque dita. Ecco perché ho firmato [il libro] con il mio nome così che un altro non venisse e dicesse: 'mio'. Dan figlio del santo rabbino assassinato Re’uven’); זצ''ל ‘z.ṣ.l.’ sta per זכר צדיק לברכה ‘zeker Ṣadiq li-berakah’ (‘il ricordo del Giusto sia in benedizione’); היד sta per l’acronimo הי"ד ‘h.y.d.’ ossia השם ינקום דמו ‘ha-Šem yinqom damo’ (‘Possa il Signore vendicarne il sangue’).
[Ringrazio per aver completato la comprensione di questa firma Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs]
Art der ErwerbungKauf
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)gelegentlich
Position im Buchauf den ersten Seiten
Persönliche NotizenJa
Preis5
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

Provenienz 1750 - 1800

Regione-it
Zeitraum1750 - 1800
ProvenienznameLevin Joel Hertz, 1750-1800 [Person; Vorbesitzer] (Männlich, Unbekannt, Unbekannt)
Art der ProvienienzSchriftliche Eintragung
AnmerkungOwner's note in Roman script on recto of the first front flyleaf reads: 'Levin Joel Hertz'.
Un po’ più in basso a sinistra si legge, depennata, la sua sigla in calligrafia tardo settecentesca ‘L. J. H.’ From Fabrizio Quaglia [Oct. 2020]
Art der Erwerbungunbekannt
Beschreibung des EinbandsLate 17th or early 18th century ?Italian blind-tooled calf over paper boards; with centrepiece ornament on both boards; remains of ties; with imprint details and shelfmark on the spine.
Bindedatum17. Jh.
Art des EinbandsHolzbuchdecke
Material der BuchdeckePapier
EinbandmaterialLeder
FurnitureNein
Status des EinbandsNeu gebunden
Abmessungen des Einbands302 × 215 × 75 mm
TitlingHandschriftlich
ToolingBlindprägung
EdgesMarmoriert
Schrift auf den SeitenKeins
GaufferedNein
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)gelegentlich
Position im Buchauf den ersten Seiten
Persönliche NotizenJa
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

Provenienz 1760 - 1760

OrtHalberstadt (Geonames ID: 2911665)
Regione-gx
Zeitraum1760 - 1760
ProvenienznameḤaṣqe [?], 1760-1760 [Person; Vorbesitzer] (Männlich, Gelehrter/Wissenschaftler, Religiös)
Art der ProvienienzSchriftliche Eintragung
AnmerkungFrom Fabrizio Quaglia [Oct. 2020]
Sul verso della prima c. di guardia posteriore c’è una nota di possesso in corsivo ebraico aškenazita settecentesco di difficile lettura soprattutto riguardo ai nomi י"ג טבת הכש"ר / הרמבם הלז שייך לא"א התורני כמה"ו חאצק'ה [?] מהלברשטט / ולראי' באתי לחתו' את שמי ויק' במליבנ"ה (‘13 Ṭevet’ 5520 [2-1-1760]. Questo RaMBaM appartiene al mio signor padre, l’uomo della ‘Torah’, il maestro e rabbino Ḥaṣqe [?] da Halberśtaṭṭ [Halberstadt] e come prova sono venuto a casa sua per firmarlo con il mio nome … ’). הכש"ר è un modo alternativo di scrivere l'anno התקכ;
רמבם corrisponde a Rabbi Mošeh B. Maymon ossia a Maimonide (1138-1204). Haṣqe potrebbe derivare da Yeḥezqe’l (‘Ezechiele’) o, meno frequentemente, da חזקיה Ḥizqiyah (‘Ezechia’). לא"א ‘l.a.a.’ è l’acronimo di לאדוני אבי (‘il mio signor padre’); כמה"ו ‘k.m.h.w.’ lo è forse di כבוד מורנו הרב והגאון (‘l’onorato maestro il rabbino e l’eccellenza’), che però potrebbe essere un errore per il comune כמו"ה ‘k.m.w.h.’ cioè כבוד מורנו הרב (‘l’onorato maestro il rabbino’); 'לחתו abbrevia לחתום (‘e firmare’); ולרא'י abbrevia ולראיה; 'ויק abbrevia forse ויקרא (‘chiamato’). [Ringrazio Alexander Gordin per la decifrazione e le spiegazioni] La poca chiarezza calligrafica nei nomi riportati sul foglio e l’apparente mancanza di un cognome impedisce l’individuazione dei due uomini.
Art der Erwerbungunbekannt
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)einige
Position im Buchnur teilweise
KommentareJa
Persönliche NotizenJa
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

Provenienz 1747 - 1825

OrtSandersleben (Geonames ID: 2841876)
Regione-gx
Zeitraum1747 - 1825
ProvenienznameHeinemann, Joachim, 1747-1825 [Person; Vorbesitzer] (Männlich, Kleriker, Religiös)
Art der ProvienienzSchriftliche Eintragung
AnmerkungFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sulla c. 1b iscrizione in corsivo aškenazita הק' מיינשטר בן כמה''ר נחום סגל ז''ל (‘L’umile Mainśṭer figlio del defunto onorato maestro il rabbino Naḥum Segal’); כמה״ר ‘k.m.ha.r.’ è l’acronimo di כבוד מורנו הרב רבי ‘kevod mori ha-rav’; ז''ל ‘z.l.’ di זיכרונו לברכה ‘zikrono li-berakah’ (‘di benedetta memoria’); הק׳ è l’abbreviazione di הקטן (‘ha-qaṭan’). Sopra il frontespizio decorato nota manoscritta in corsivo aškenazita ספר זה נדפס בשנת רמ''ט בעיר אשבונה כלראות דסוף ספר ובספר שפתי ישינים (‘Questo libro è stato stampato nell’anno 249 nella città di Lisbona come si vede in fondo al libro e nel libro ‘Śiftei yešenim’). Lo שפתי ישינים (‘Le labbra dei dormienti’; prima ed.: Amsterdam, 1680) è una preziosa bibliografia compilata dal polacco Šabbetay b. Yosef Bass (1641-1718). La nota appartiene alla stessa epoca e stile di quella che fu scritta sul retro del secondo foglio di guardia posteriore ossia אף על פי שאסרו חכמים לכתוב בהספר אבל שמי מותר. שלא יבא אחד מן השוק ויאמר צוק ואכה על חוק ויצעק ווי ווי גנוג לכך חתמי שמי הק' מיינשטר בן כ''ה נחום סגל מזאנדרסלעבן (‘Sebbene sia stato vietato dai saggi scrivere su un libro, il mio nome è permesso. Nessuno verrà dal mercato e griderà 'preso' e Io lo picchierò a buon diritto [על חוק può essere similmente inteso anche 'con la legge (dalla mia)'] e lui griderà 'Oh basta'. Per questo fine mi firmo l’umile Mainśṭer figlio dell’onorato rabbino Naḥum Segal di Sandersleben’); צוק ‘zuq’ e ווי ווי גנוג ‘vey vey genug’ sono termini yiddish. La presenza di queste parole ci fa entrare in un luogo d’incontro prediletto da personaggi poco raccomandabili che non si esprimevano certo nel dotto ebraico dei rabbini. כ''ה ‘k.h.’ è l’acronimo di כבוד הרב ‘kevod ha-rav’. [Ringrazio per aver completato la comprensione di queste firme Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs, e per la traduzione delle parole in yiddish il prof. Shlomo Zucker]
Sotto, sempre sul retro del secondo foglio di guardia posteriore, scritto successivamente con calligrafia corsiva sempre aškenazita,
שורות האלה הן מן תלמיד אחד של הרב הגאון הנ''ל והכתב מוכיח כי המחבר נער וסכל עם כי האמת אתו שהספר היה שייך להרב הנ''ל (‘Queste righe sono di uno studente del rabbino suddetto e lo scrivente dimostra che l’autore era un giovane e sciocco però ha ragione nel dire che il libro apparteneva al suddetto rabbino’); הנ''ל ‘h.n.l.’ sta per הנזכר לעיל ‘ha-nizkar le‘eil’ (‘di cui sopra’). L’artefice di questa nota scrisse עם ma sarebbe stato corretto אם. [Ringrazio per aver completato la lettura di questa firma Yael Okun e il dr. Yacov Fuchs]
Sul verso della prima c. di guardia posteriore, nella stessa calligrafia presente nel retro del secondo foglio di guardia posteriore e più in basso di quella sulla prima c. di guardia, nota in corsivo ebraico aškenazita ottocentesco הקורא יראה בפתח הספר / מעבר לדף כי הספר הלז הי' / שייך להרב הגאון כמו"ה מיינשטר / בן כ"ה נחום זצ"ל ונפל בגורל / בנו הבכור ירמיהו סגל (‘Il lettore vedrà all’inizio del libro sull’altro lato del foglio che questo libro appartenne al rabbino, l’eccellenza, l’onorato maestro e rabbino Mainśṭer figlio dell’onorato rabbino defunto Naḥum e cadde in sorte al primogenito Yirmeyahu Segal’) e a destra sulla stessa ultima riga ‘i.e. Dr Heinemeinn.’ 'הי ‘hay.’ abbrevia היה ‘hayah’ (‘era’). [Ringrazio Alexander Gordin per la lettura di מעבר לדף e 'הי] From Fabrizio Quaglia [Oct. 2020]

Art der Erwerbungunbekannt
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)gelegentlich
Position im Buchnur teilweise
Persönliche NotizenJa
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie
Bibliographie

Provenienz 1825 - 1855

OrtBerlin (Geonames ID: 2950159)
Regione-gx
Zeitraum1825 - 1855
ProvenienznameHeinemann, Jeremiah, 1778-1855 [Person; Vorbesitzer] (Männlich, Lehrer)
Art der ProvienienzSchriftliche Eintragung
AnmerkungFrom Fabrizio Quaglia [Apr. 2020]: Sulla c. 1b nota in corsivo aškenazita הספר הזה נפל בגורלי וזכיתי בו הק׳ ירמיהו בן הרב הגאון החסיד כמיה''רר מיינשטר סג''ל זצ''ל בשנת ת'ק'פ'ו לפ''ק (‘Questo libro è stato il mio destino e l’ho vinto [Io] l’umile Yirmeyahu figlio del genio defunto il pio rabbino Mainśṭer Segal nell’anno 586 [=1825/1826] del computo minore’); לפ׳׳ק è la sigla di לפרט קטן (‘le-praṭ qaṭan’) che si usa quando la data è espressa senza indicazione delle migliaia. ירמיהו מיינשטר סג׳׳ל corrisponde a Yirmeyahu Mainśṭer Segal (Segal è crasi di Segan Lewi, cioè ‘Assistente Levita’, quindi sta per Lewi); nella sua identità tedesca si chiamava Jeremiah Heinemann, cfr. Library of Congress Name Authority File <http://id.loc.gov/authorities/names/no2003046500.html>.
Art der ErwerbungErbschaft
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)gelegentlich
Position im Buchnur teilweise
Persönliche NotizenJa
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

Provenienz 1830 - 1830

OrtBerlin (Geonames ID: 2950159)
Regione-gx
Zeitraum1830 - 1830
ProvenienznameAsher, Adolphus, 1800-1853 [Person; Buchhändler] (Männlich, Buchhandel/Buchhändler, Keine Characterisierung / Laie)
Art der ProvienienzHandschriftliche Anmerkungen
Art der Erwerbungunbekannt
Handschr. EintragungenA note on pastedow reads: 'Asher 6'.
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)gelegentlich
Position im Buchauf den ersten Seiten
SupplementeJa
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

Provenienz 1830 -

OrtOxford (Geonames ID: 2640729)
Regione-uk
Zeitraum1830 -
ProvenienznameOxford, Bodleian library, 1602 - [Körperschaft; Besitzer] (Universität, Keine Characterisierung / Laie)
Art der ProvienienzBuchhistorische Evidenz
Signatur
Art der Erwerbungunbekannt
Handschr. EintragungenOn pastedown there are bibliographic details in English, written in pencil, based on De Rossi.
Hs. Eintragungen (Häufigkeit)einige
Position im Buchauf den ersten Seiten
SupplementeJa
Preis8 £ The note on pastedown reads: '£8/0/- ?Calculed + perfect. A. Asher.'
VerlässlichkeitDie Beschreibung dieser Provenienz kann als sicher angesehen werden
QuelleAutopsie

weitere Information

VollständigkeitDie Aufzählung der Provenienzevidenzen ist wahrscheinlich vollständig
Letzte Änderung2020-10-21 12:54:57