The international database of 15th-century European printing
istc/id00345000 id00345000
Donatus, Aelius:
Janua. Add: Cato (vulgo Disticha Catonis)
ISTC No.id00345000
AuthorDonatus, Aelius
TitleJanua. Add: Cato (vulgo Disticha Catonis)
Imprint[Florence : Societas Colubris (Antonio Tubini), about 1500]
Format4°
NotesJanua also recorded as Donatus minor (i.e., Rudimenta grammatices). For identification of the text as the medieval grammar Janua see W. O. Schmitt, ‘Die Ianua (Donatus) – ein Beitrag zur lateinischen Schulgrammatik des Mittelalters und der Renaissance’, Beiträge zur Inkunabelkunde, 3e Folge 4 (1969) pp.43-80
Related resourcesMicrofiche: Primary Source Microfilm (an imprint of Cengage Learning), 2000. Incunabula: the Printing Revolution in Europe 1455-1500. Unit 40 - Grammar Part III, GR 249
Holdings
United States of AmericaSan Juan PR, La Casa del Libro
Number of holding institutions1
Last Edit2021-03-26 09:26:05
Copies in MEI
ⓘ
Material Evidence in Incunabula (MEI)
is an external database which provides copy-specific information on some of the copies listed in ISTC.
Donatus, Aelius:
Janua. Add: Cato (vulgo Disticha Catonis)
ISTC No.id00345000
AuthorDonatus, Aelius
TitleJanua. Add: Cato (vulgo Disticha Catonis)
Imprint[Florence : Societas Colubris (Antonio Tubini), about 1500]
Format4°
NotesJanua also recorded as Donatus minor (i.e., Rudimenta grammatices). For identification of the text as the medieval grammar Janua see W. O. Schmitt, ‘Die Ianua (Donatus) – ein Beitrag zur lateinischen Schulgrammatik des Mittelalters und der Renaissance’, Beiträge zur Inkunabelkunde, 3e Folge 4 (1969) pp.43-80
Related resourcesMicrofiche: Primary Source Microfilm (an imprint of Cengage Learning), 2000. Incunabula: the Printing Revolution in Europe 1455-1500. Unit 40 - Grammar Part III, GR 249
Holdings
United States of AmericaSan Juan PR, La Casa del Libro
Number of holding institutions1
Last Edit2021-03-26 09:26:05
Choose your language
Select the language you want the site navigation and record labels to be displayed in. This will not translate the actual content of the records.