@prefix edm: . @prefix owl: . @prefix foaf: . @prefix ct: . @prefix gn: . @prefix rdaGr3: . @prefix rdf: . @prefix wgs84_pos: . @prefix skos: . @prefix xsd: . @prefix gnd: . @prefix rdaRelGr2: . @prefix rel: . @prefix rdaGr2: . owl:sameAs , , , , , , , gnd:118542257, , , , , ; foaf:isPrimaryTopicOf ; rdaGr2:gender ; rdaGr2:nameOfThePerson "Grimm, Jacob"; rel:siblingOf "Grimm, Ludwig Emil", "Grimm, Wilhelm", , , , , , , ; rdaGr2:dateOfDeath "1863"^^xsd:gYear; rdaGr2:biographicalInformation "1785-1863"@fr; rdaGr2:fieldOfActivityOfThePerson "filoloog"@nl, "Personen zu Sprache (11.2p)"@de, "Personen zu Literaturwissenschaft (Literaturwissenschaftler) (12.1p)"@de, "Personen der Geschichte (Politiker und historische Persönlichkeiten) (16.5p)"@de, "Personen zu Bibliothek, Information und Dokumentation (6.7p)"@de, "Personen zu Recht (7.14p)"@de, "Bibliothekar"@de, "Historiker"@de, "Hochschullehrer"@de, "Literaturwissenschaftler"@de, "Philologe"@de, "Schriftsteller"@de, "Freiherr"@de, "German"@en, "Auteur"@fr, "Jurist"@de, "Literarhistoriker"@de; gn:countryCode "DE"; rel:childOf ; rdaGr2:dateOfBirth "1785"^^xsd:gYear; rdf:type ; ct:geographicNote "German"@en; skos:note "3000 Jacob@Grimm"@nl, "3001 Wilhelm@Grimm. Gebroeders Grimm zijn Jacob en Wilhelm Grimm. Geen apart record maken voor de Gebroeders!"@nl, "Taalgeleerde (was werkzaam te Göttingen en Berlijn) en trachtte met andere Europese taalgeleerden banden aan te knopen om zo een internationale 'handel' in taalkennis te bewerkstelligen (o.a. met Justus Hiddes Halbertsma, Rasmus Rask, Carlo Ottavio Castiglioni, Joseph Bosworth en Bernardino Biondelli). Andere varianten: Grimm / Brothers Grimm /Gebr. Grimm / Bröderna Grimm."@nl, "Filolog niem., językoznawca porównawczy. Provenienzmerkmal."@pl, "Linguiste, ethnologue, historien du droit, bibliothécaire et de secrétaire de légation. Les deux frères Grimm, Jacob et Willhelm, ont rassemblé ou écrit et publié des contes traditionnels allemands, sous leur nom propre ou sous celui de \"Grimm\" seul, ou de \"Frères (Brüder ou Gebrüder) Grimm\". Notes de regroupement par domaines: Ethnologie (390), Littératures (800)."@fr, "Deutscher Sprach- und Literaturwissenschaftler (Germanist), Märchen- und Sagenforscher"@de; gnd:publicationOfThePerson "L'alouette : un conte / de Jacob et Wilhelm Grimm ; texte français de Nicole et Bernard Mocquot, 1984", "Silva de romances viejos / publicada por Jacobo Grimm, 1831", "Kp. Jaś i Małgosia / Jakub i Wilhelm Grimm. - Wrocław, 1995", "Kp. Skazki / Brat'â Grimm. - Moskva, 1959", "Die sieben Geisslein und dreizehn andere Märchen / Ludwig Bechstein und Jak. und W. Grimm. - Reutlingen, [ca 1929]", "Tri oraj haroj de l'diablo : (tri fabeloj) / Fratoj Grimm. - Krakovo, 1964", "Kp. Zaklęta królewna / Bracia Grim. - Warszawa, [1931]", "L'alouette : un conte / de Jacob et Wilhelm Grimm ; texte français de Nicole et Bernard Mocquot, 1984", "Deutsches Wörterbuch... IV. 1ste Abtheilung, 1ste Hälfte. Forschel-Gefolgsmann / Bearbeitet von Jacob Grimm, Karl Weigand und Rudolf Hildebrand, 1878", "Silva de romances viejos / publicada por Jacobo Grimm, 1831", "Contes / Grimm. - Paris, 1984", "Deutsche Mythologie. - 1835", "Deutsche Rechtsalterthümer. - 1828", "Hrsg. von: Hildebrandslied. - 1828", "Hrsg. von: Lateinische Gedichte des X. und XI. Jahrhunderts. - 1838", "Hrsg. von: Lieder der alten Edda. - 1815", "Kinder- und Hausmärchen / Brüder Grimm. - Leipzig, 1971", "Kp. Baśnie dla najmłodszych / J. W. Grimm. - Warszawa, 1990", "Kp. Biały wąż i inne baśnie /Jakób i Wilhelm Grimmowie. - Warszawa ; Kraków, [1922] (Il)", "Kp. Czerwony Kapturek / J. i W. Grimm. - Kraków, [2004]", "Kp. Detskie i semejnye skazki / Jakob Grimm, Vil'gel'm Grimm. - Moskva, 2001", "Kp. Grimms' fairy tales / [Brothers Grimm]. - London, 1996", "Kp. Janek Wyrwidąb ; Wróżka Skoronóżka / Bracia Grimm. - Warszawa, 1941", "Kp. Jaś i Małgosia / Jakub i Wilhelm Grimm. - Wrocław, 1995.", "Kp. Skazki / Brat'â Grimm. - Moskva, 1959.", "Kp. Stoliczku, nakryj się! ; Tańczące krasnoludki / tekst Antoni Marianowicz ; na podst. baśni Wilhelma i Jakuba Grimmów. - Wrocław, cop. 2006", "Über den altdeutschen Meistergesang. - 1811"; rdaGr2:variantNameForThePerson "Adelphōn Gkrim", "Braci Grimm", "Bracia Grim", "Bracia Grimm", "Brat'ja Grimm", "Brat'â Grimm", "Bratia Grimmovci", "Bratja Grim", "Braća Grimm", "Braḱa Grim", "Braḱata Grim", "Breudeur Grimm", "Broliai Grimai", "Brothers Grimm", "Brothers Grimm", "Brüder Grimm", "Fracij Grim", "Fratelli Grimm", "Fratoj Grimm", "Fraţii Grimm", "Frères Grimm", "Gebroeders Grimm", "Gebrüder Grimm", "Gelin", "Gelin, Yagebu", "Gelin, Yakebu", "Gha-rim", "Gkrim", "Gkrim, Adelphōn", "Gkrimm, Giakomp", "Gkrimm, Adelphoi", "Gmrim, Jcoab", "Grim, Ha'ahim", "Grim, Jacobus", "Grim, Jakob", "Grim, Jakob", "Grim, Jakub", "Grim, Braca", "Grim, Braci", "Grim, Braka", "Grim, Bratja", "Grim, Braća", "Grim, Braḱata", "Grim, Brider", "Grim, Broliai", "Grim, Kardaşlar", "Grim, aq-a degüü", "Grim Bandhu", "Grimai, Broliai", "Grimm, ...", "Grimm, G.", "Grimm, Giacomo", "Grimm, J.", "Grimm, J. W.", "Grimm, Jacob", "Grimm, Jacob Ludwig Carl", "Grimm, Jacob Ludwig Karl", "Grimm, Jacob Wilhelm", "Grimm, Jacobo", "Grimm, Jacobus", "Grimm, Jakab", "Grimm, Jakob", "Grimm, Jakob Ludwig Carl", "Grimm, Jakob Ludwig Karl", "Grimm, Jakob Ludwig Karl", "Grimm, Jakob Wilhelm", "Grimm, Jakov", "Grimm, Jakub", "Grimm, Âkob", "Grimm, Braca", "Grimm, Braci", "Grimm, Bracia", "Grimm, Brat'ja", "Grimm, Brata", "Grimm, Bratraj", "Grimm, Bratray", "Grimm, Bratrí", "Grimm, Braty", "Grimm, Bratří", "Grimm, Bratʹev", "Grimm, Braća", "Grimm, Brdr.", "Grimm, Brieder", "Grimm, Brothers", "Grimm, Brtdrene", "Grimm, Bröderna", "Grimm, Brødrene", "Grimm, Brüder", "Grimm, Fracij", "Grimm, Frars", "Grimm, Fratelli", "Grimm, Fratii", "Grimm, Frații", "Grimm, Frers", "Grimm, Frères", "Grimm, Gebroeders", "Grimm, Gebrüder", "Grimm, Germans", "Grimm, Hermanos", "Grimm, Irmos", "Grimm, Irmãos", "Grimm, Kardešler", "Grimm-testvérek", "Grimmin, Veljekset", "Grimmowie, J. i W.", "Grimmowie, Jakób i Wilhelm", "Grimms, Jakobs", "Grimms, Jākobs", "Grimmu, Bralu", "Grimmu, Bratrí", "Grimmu, Brāļu", "Grimmů, Bratří", "Grîm, ha-Ahîm", "Grîm, hā-Āḥîm", "Grīm, ...", "Grīm, Barādarān-i", "Gurimu", "Gurimu, Yākopu", "Gurimu, Kyodai", "Gurimu, Kyōdai", "Hermanos Grimm", "Hrimm, Jakob", "Kardešler Grimm", "Ki-lwen", "Kŭrim, Hyŏngje", "Ya ge bu Ge lin", "Ya-kab-gha-rim", "Yakebu Gelin", "ub i Wilhelm", "האחים גרים", "格林, 雅可布", " ... Grim", " ... Grimm, Brüder", " ... Grimm, Gebroeders", " Jacob Ludwig Carl Grimm", " Jakob Grimm", " Jakob Ludwig Karl Grimm", "Frars Grimm", "Geulim, Yakopeu", "Grima, Bradarsa", "Grimai", "Grimm", "Grimm, Jacob, Freiherr von", "Grimm, Jacob Ludwig Karl, Freiherr von", "Grimm, Breudeur", "Grimmovci", "Grimmové", "Grin", "Yagebu Gelin", "그림, 야코프", "雅可布格林", "Grimm, Jacob Ludwig Carl", "Grimm, Jacobo", "Grimm, Jakob", "Grimm, Jakob Ludwig Karl", "Гримм, Якоб", "Гримм, Якоб Людвиг Карл", "Grim, Ve͏̈llez͏̈rit", "Grimm, Ve͏̈lleze͏̈rit", "Ve͏̈lleze͏̈rit Grim", "Ve͏̈lleze͏̈rit Grimm", "Ve͏̈llez͏̈rit Grim", "Grimm, Jacob Ludwig Karl", "Grimm, Ja-Cốp"; rdaRelGr2:relatedPerson , , , "Grimm", "Grimm, famille", .