Ḳimḥi, Mosheh
Identifiant de la noticecnp00168656
URIhttp://data.cerl.org/thesaurus/cnp00168656
Genremasculin
Données biographiques1100 - 1190
Dernière modification2022-11-02
Note générale
Als Exeget kommentierte Moses Kimchi hauptsächlich diejenigen Bücher der Bibel, die im Allgemeinen vernachlässigt worden waren, und schrieb Erläuterungen zum Buch der Sprichwörter, Buch Esra, Nehemia und zum Buch Ijob.
Grammairien et exégète. - A vécu à Narbonne (Aude). - Rabbin, originaire de Narbonne, Aude, fils de Joseph Kimhi (1105?-1170?) et frère de David Kimhi (1160?-1235?)
Plus d'information
Autres données biographiquesca. gest. 1190
ca 1190
-1190
11..-1190?
ca 1190
Responsabilité intellectuelleAuteur
Langue(s) principale(s)Hebrew
ActivitéHebr. Grammatik
Grammatiker (gnd)
Lexikograf (gnd)
Exeget (gnd)
Ben-Jōsēf
PaysFrankreich
Note géographiqueFR (iso3166)
NationalitéFrance
Entrées associées
Voir aussiGrimm, Sigmund
Bekanntschaft. -- VD-16 Mitverf.
Noms
RubriqueḲimḥi, Mosheh
utilisé dans: Integrated Authority File (GND), Allemagne
Moses ben Joseph Ḳimḥi
utilisé dans: Bibliographie des livres publiés dans les pays germanophones au XVIe siècle
Qimḥî, Moše
utilisé dans: Réseau commun des bibliothèques (GBV), Göttingen (Allemagne)
Kimhi, Moïse
utilisé dans: Bibliothèque nationale de France, Paris
Kimhi, Mosche
utilisé dans: Réseau commun des bibliothèques (GBV), Göttingen (Allemagne)
Kimchi, Moses
utilisé dans: Réseau commun des bibliothèques (GBV), Göttingen (Allemagne)
Moses Kimchi
utilisé dans: Bibliothèque royale des Pays-Bas, La Haye (Pays-Bas)
VarianteKimchi, Moisés
Kimchi, Moses
Kimhi, Mosche
Kimhi, Mose
Kimhi, Moses
Kimḥi, Moses
Moise, Kimḥi
Mosche Kimhi
Moses, Kimchi
Moses ben Joseph Ḳimḥi
(VD-16)
Mosse Qimchi
Moše, Qimḥî
Mošeh Qimh̲i
Mošē Qimḥī
Qimahi, Mosse
Qimchi, Mošeh
Qimḥî, Moše B.
Qimḥî, Mōše
DIN Stand 1982
Ramaḳ
Remaḳ
קמחי, משה
[Hebrew]
Ḳimḥi, Mosheh ben Yosef
Mosheh ben Yosef Ḳimḥi
Kimhi, Moïse
Qimhi, Moïse
Chimchi, Mosceh
Kimchi, Moises
Kimhi, Mosheh
Kimḥi, Moïse
Qimchi, Moseh
Qimḥi, Moïse
Qimḥiy, Mošeh
Hebrew
Qimḥiy, Mošeh ben Ywsep
Hebrew
RM"Q
Hebrew. -- Nom en religion
RMQ
Hebrew. -- Nom en religion
Ramak
Nom en religion
ReMa"Q
Hebrew. -- Nom en religion
Remak
Nom en religion
קמחי, משה
Hebrew
קמחי, משה בן יוסף
Hebrew
רמ"ק
Hebrew. -- Nom en religion
רמק
Hebrew. -- Nom en religion
QMḤY, MŠH
hebräische Namensform (translitt.)
Qimḥī, Mōšä
קמחי, משה
QMḤY, MŠH [BN YWSP]
hebräische Namensform (translitt.)
קמחי, משה [בן יוספ]
Mošeh Qimẖi
Mošē Qimḥī
Mošeh ben ʾaḥi Menaḥem bar Šimʿon
Moses ben Joseph Kimẖi
Sources
Trouvé dansLMA,V,1141/42. — Wikipedia: Stand: 13.08.2019: https://de.wikipedia.org/wiki/Moses_Kimchi. — BN Cat. gén. : Moïse Kimḥi. — BnF Cat. gén. 1955-1959, hébreu. — BnF Service hébreu, 2009-08-24. — JNUL : Qimḥiy, Mošeh ben Ywsep (caractères hébreux ici translittérés selon la norme ISO 259.2, 1995) - http://jnul.huji.ac.il (2009-08-24). — CORC - http://corc.oclc.org - 2003-10-09. — Encycl. Judaica, 2007 (en ligne) : Kimḥi Moses, connu sous l'acronyme Remak - http://go.galegroup.com. — Daat - http://www.daat.ac.il (2009-08-24) (2009-08-24). — LCNA (CD), 1996-06 : Kimhi, Moses, d. ca 1190. — Miscellanea theologica / [Fr. Stancari, theologi cujusdam et R. Mosceh Chimchi], 1547. — Grammatica / rabbi Mosche Kimhi ; juxta hebraismum per Sebastianum Munsterum versa, [1531]
SourcesQimḥî, Moše
Qimḥî, Moše: Darḵê lešôn haq-qôdeš. - 1520
Qimḥî, Moše: Grammatica, iuxta Hebraismum. - 1531
Qimḥî, Moše: Introductorio Grammaticae. - 1519
Qimḥî, Moše: Mahalah šbjljwileh hada'ad Mosche Kimchi im pir r. Elia we petiha r. Bin*. - 1531
Qimḥî, Moše: Mahalaḵ ševîlê had-daʿat. - 1631/5391
Qimḥî, Moše: Rudimenta hebraica. - 1520
Rudimenta Hebraica Mosche Kimhi a Johan. Böschenstain diligenti studio reuisa. ...
GRAMMATICA RABBI MOSCHE Kimhi, iuxta Hebraismum per Sebastianum Munsterum uersa, & iam denuo per eundem accuratius cum Hebraismo collata. Additum est & utilissimum in eandem ELIA
GRAMMATICA RABBI MOSCHE Kimhi, iuxta Hebraismum per Sebastianum Munsterum uersa. Acceßit et utilißimũ in eandem ELIAE LEVITAE commentarium, hactenus Latinis non uisum.
Qimḥî, Moše: Dark̲ê lešôn haq-qôdeš. - 1520
Qimḥî, Moše: Mahalak̲ ševîlê had-daʿat. - 1631/5391
Mahalaḵ ševile ha-da♭at [...] id est, Mosis... / Edited and annotated by C. L'Empereur ab Opwyc..., 1631