--- completeness: 1 copyFeatures: 'Il volume mostra segni d’uso non attribuibili a nessuno dei possessori dichiarati. Al lato destro della c. 1r si vede appena una nota in corsivo di tipo italiano forse secentesco che inizia con אני (‘Io’); la pagina è riempita in gran parte da parole ebraiche incolonnate riferite alle poesie contenute nel ‘Sefer ha-Mahbarot’. Subito sotto, nella c. 2r, nota di possesso cinquecentesca, sbiadita, di cui si legge l’inizio הגיע לחלקי (‘È giunto a me’). Alla c. 2v frase in corsivo di tipo italiano settecentesco derivata da Genesi 21:12 כי ביצחק יקרא לך זרע (‘Perché per mezzo di Isacco tu avrai discendenti’) ossia כי ביצחק יקרא לי זרוע לעשות חיל (‘Perché per mezzo di Isacco Io avrò un braccio per avere un corpo [?]’), poi al bordo destro in grafia italiana del primo Ottocento ‘fratello’ e più in basso due parole corsive ebraiche, quindi al centro, con calligrafia diversa da chi scrisse ‘fratello’ ma coeva, ‘Il ...rurgo L’asino d’oro’, infine più in basso, stessa calligrafia ‘nelle glandole che stano sotto la lingua ve ne sta / uno nomato il freno e le done non l’hano e p[erci]ò sono / Cartilagini [?]’, ai lati ha parole ebraiche in corsivo italiano inintellegibili. Sul recto della prima c. di guardia posteriore compaiono sette quartine in ebraico corsivo di tipo italiano secentesco (sei di una stessa mano e un’ultima di mano diversa che aggiunse in fondo al foglio la parola אתרות), e due sottrazioni in numeri arabi; sul bordo superiore del suo verso c’è una nota non di possesso in ebraico corsivo di tipo italiano secentesco che pare scritta da mano diversa da quelle che appaiono sul recto' copyType: - a descriptionLanguage: ita electronicReproduction: - display: Digitalizzazione BAV url: https://digi.vatlib.it/view/Stamp.Ross.536?ling=it generalNotes: - 'Creato da Fabrizio Quaglia [inserito da Marco Bertagna].' holdingInstitution: country: VA name: 'Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana' short: Vaticano BAV holdingInstitutionId: VaticanoBAV hostItem: author: 'Immanuel ben Solomon, of Rome' format: 4° imprint: 'Brescia : Gershom Soncino, 30 Oct. 1491' imprint_country_code: IT keywords: - education language: heb period: medieval references: - Goff Heb-43 - H 9137 - Veneziani(Brescia) 212 - Sander 3492 - CIBN Heb-17 - Zehnacker 834 - IGI 5140 = VI E40 - Sajó-Soltész 1778 - IDL 2450 - 'Madsen 2083, 4256, 4316' - 'Ohly-Sack 1603, 1604, 1605' - Voull(B) 2839 - Günt(L) 546 - Walsh Heb-29 - Oates 2634 - Duff(JRL) p.913 - Bod-inc Heb-35 - Pr 7021 - BMC XIII 68 & pl. p.213 - Adler 19 - Cowley p.254 - De Rossi (p.84) 39 - EJ 123 - Freimann p.115 - Freimann(Fr) 29 - 'Goldstein 61 ' - Hill p.179 - HSTC 83 - Iakerson 66 - Jacobs 80 - Marx 23 - Offenberg 58 - Roest 458 - Schwab 68 - St 5269(1) - Thes A77 - Wach II 161 - Zedner p.324 - GW M11978 subject: grammar title: Sefer ha-Mahbarot hostItemId: ii00059500 id: ~ paperSizeHeight: 150 paperSizeWidth: 110 provenance: - acquisitionMethod: c agent: - dates: 1550-1600 externalId: - יהושע יחיאל מאישי gender: 1002 name: Yehošua‘ Yeḥi’el da Jesi ownerId: 00029078 role: R390 type: person variants: - Joshua Yehiel from Jesi - Salvatore Vitale da Jesi area: - areaCode: e-it certainty: a note: 'Nella parte superiore della c. 2v nota di possesso in corsivo di tipo italiano cinquecentesco שלי יהושע יחיאל בא"ר לח"י מאישי יצ"ו (‘Mio, di Yehošua‘ Yeḥi’el da Jesi’), alla riga sottostante frase d’incerta lettura e comprensione ברוך שחלתו מורשתו (‘Benedetta la sua eredità’?). בא"ר לח"י potrebbe alludere a [באר לח"י [ראי ‘Be’er La-ḥay[-Roi]’ cioè ‘il Pozzo del Vivente’, da Genesi, 16:14 (forse con ulteriore allusione a בער Baer, cognome aškenazita che nella vicina Pesaro nel Seicento si mutò in Beer); יצ"ו ‘y.ṣ.w.’ è l’acronimo diישמרהו צורו ויחיהו ‘yišmerehu ṣuro wi-yeḥayehu’ (‘Egli lo conservi e lo risparmi dal dolore’).' place: - country: Italy geonamesId: 3175628 location: '43.52142,13.24368' name: Jesi preferredPlacename: Iesi variantPlacenames: - イェージ - Aesis - Džezis - Iesi - ITJES - Jesi - ایسی - ييزي - יזי - Джези - Ези - Єзі - Йези - Эзі source: - a timeperiod: century: - 16 end: 1600 start: 1550 type: - a - acquisitionMethod: a agent: - dates: 1600-1650 externalId: - 'עבדיה [?] חי מאישי' gender: 1002 name: '‘Ovadyah [?] Ḥay da Jesi ' ownerId: 00029088 role: R390 type: person area: - areaCode: e-it certainty: a note: "Alla c. 2r nota di possesso in corsivo di tipo italiano secentesco, un po’ consumata e coperta ai lati dal rinforzo della legatura, מחברות קניתים אני עבדיה [?] חי מאישי יצ\"ו באנקונה מיד כמ''ר משה מפדואה יצ״ו (‘Maḥabarot ho comprato Io ‘Ovadyah [?] Ḥay da Jesi in Ancona dal nostro onorato maestro il rabbino Mošeh da Padova’); כמ''ר ‘k.m.r.’ sta per כבודו מורנו רבי ‘kevodo morenu rabi’. È preceduta, di mano diversa e successiva, da tre citazioni bibliche: לא כן] עבדי משה בכל בתי נאמן הוא] (‘[Non così] per il mio servo Mosè: egli è l’uomo di fiducia in tutta la mia casa’) da Numeri 12:7, [חציך] שנונים עמים תחתיך יפלו בלב [אויבי המלך] (‘[Le Tue frecce sono aguzze,] i popoli cadranno sotto di te, esse penetreranno nel cuore [dei nemici del re]’) da Salmi 45:6, חגור] חרבך על ירך גבור הודך והדרך] (‘[Cingi] la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte’) da Salmi 45:4, infine quasi a combaciare con la nota appena riportata c’è un’altra possibile citazione biblica, scritta da chi vergò le antecedenti, עולם [... ] עם [?] חסד יבנה, in quanto sembra alludere all’inizio di Salmi 89:3 כי אמרתי עולם חסד יבנה (‘[Perché ho detto:] La mia grazia rimarrà per sempre’), ma ho dubbi giacché, a parte l’inserimento del presunto עם, prima di questa frase si scorge la lettera ן (la ‘nun’) non corrispondente alla ‘yod’ che chiude אמרתי, a meno che non appartenesse a אמרתן (‘hai detto’). Si potrebbe persino leggere אמרתן עולם עס חסד (‘Hai detto: La mia grazia sarà per sempre’)." place: - country: Italy geonamesId: 3183089 location: '43.5942,13.50337' name: Ancona preferredPlacename: Ancona variantPlacenames: - Ancona - Ancône - Anconn-a - Ankona - AOI - Анкона - アンコーナ - 安科纳 source: - a timeperiod: century: - 16 - 17 end: 1650 start: 1600 type: - a - agent: - dates: 1500-1700 name: 'Unknown Censor of Hebrew Books, 1500 - 1700 ' ownerId: 00029089 professionOrType: - cen role: R190 type: person area: - areaCode: e-it certainty: a hasMsCensorshipMarks: 1 msFrequency: a msLocation: d msNote: 'Il libro non presenta firme di censori ma alle c. 34r e 35v parti di parole mancanti, forse per rasura, sono state ripristinate a penna. Glossa marginale alla c. 35r in corsivo ebraico di tipo italiano cinquecentesco. Alla c. 83r una parola è stata annerita con un lieve tratto di penna e sostituita con un’altra al margine sinistro in corsivo di tipo italiano forse settecentesco.' source: - a timeperiod: century: - 15 - 16 - 17 end: 1700 start: 1500 type: - m - acquisitionMethod: x agent: - characterisation: - rel dates: 1748-1800 externalId: - אשר ויטירבו gender: 1002 name: 'Viṭerbo, Ašer ' ownerId: 00023684 professionOrType: - scl role: R390 type: person variants: - Anselmo Viterbo - Asher Viterbo area: - areaCode: e-it certainty: a note: Sul bordo superiore sinistro della c. 3r firma in corsivo di tipo italiano settecentesco אשר ויטירבו (Ašer Viṭerbo) ossia Anselmo Viterbo. place: - country: Italy geonamesId: 3171173 location: '43.90921,12.9164' name: Pesaro preferredPlacename: Pesaro variantPlacenames: - ITPES - Pesaro - Pèsaru - Pisaurum - Пезаро - ペーザロ source: - a - b timeperiod: century: - 18 end: 1800 start: 1750 type: - a - acquisitionMethod: x agent: - dates: 1750-1800 externalId: - יהודה אפרים ויטרבו gender: 1002 name: 'Viterbo, Yehudah Efrayim' ownerId: 00029080 role: R390 type: person variants: - 'Viṭerbo, Yehudah Efrayim ' - 'Viterbo, Leone Flaminio [?]' area: - areaCode: e-it certainty: a note: 'Sulla c. 3r, appena sotto al titolo, firma in corsivo di tipo italiano settecentesco יהודה אפרים ויטרבו (Yehudah Efrayim Viṭerbo) ossia Leone Flaminio Viterbo?' source: - a - b timeperiod: century: - 18 end: 1800 start: 1750 type: - a - acquisitionMethod: x agent: - characterisation: - rel dates: '1450 - ' externalId: - ' http://thesaurus.cerl.org/record/cnc00012811' name: 'Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana' ownerId: 00010766 professionOrType: - lib role: R399 type: corporate variants: - 'Rome, Vatican Library' area: - areaCode: e-vat bindingDate: x bindingNote: 'Legatura in mezza pelle su piatti di cartone, rivestita di carta marmorizzata. Sul piatto anteriore etichetta con segnatura precedente a matita ‘II, 214’. Sul dorso titolo in latino in oro con segnatura attuale su etichetta.' bindingStatus: b bindingType: c boardMaterial: g certainty: a coverMaterial: k edges: d msNote: | Sul risguardo anteriore a matita segnature precedenti ‘I, 47’, depennata, e ‘II, 214’ [1] c. di guardia anteriore e posteriore. Sul verso della seconda c. di guardia a matita riferimenti bibliografici ‘H. 9137’ e ‘Pr. 7021’ ossia il n. 9137 del ‘Repertorium Bibliographicum’ di Ludwig Hain e il n. 7021 dell’‘Index to the early printed books in the British Museum from the invention of printing to the year MD’ di Robert Proctor; altre note tipografiche a matita sono state cancellate. place: - country: Vatican City geonamesId: 3164670 location: '41.90225,12.4533' name: Città del Vaticano preferredPlacename: Vatican City variantPlacenames: - 바티칸 - 바티칸시티 - Batikan - Cathair na Bhatacain - Cathair na Vatacáine - Cidade do Vaticano - Citad dal Vatican - Citate del Vaticano - Città del Vaticano - Città Vaticano - Ciudad del Vaticano - Ciutat del Vaticà - Colina do Vaticano - Colle Vaticano - Dowla Waticaan - el Vaticà - El Vaticano - Faatikaan - Firenen’i Vatikana - Grad Vatikan - Heilige stoel (Vaticaanstad) - Heliga stolen (Vatikanstaten) - Holy See - Holy See (Vatican City State) - Ìlú Vatican - i-Vatican City - Kolo Vatikani - Kota Vatican - Kota Vatikan - Kutha Vatikan - Letëe tî Vatikäan - l-Istat tal-Belt tal-Vatikan - Mji wa Vatican - Nvatika - Orașul Vatican - Páfagarður - Pavestolen (Vatikanstaten) - Püha Tool (Vatikan) - Pyhä istuin (Vatikaani) - Saint-Siège (Etat de la Cité du Vatican) - Saint-Siège (État de la Cité du Vatican) - Santa Sé (Cidade-Estado do Vaticano) - Santa Sede - Santa Sede (Città del Vaticano) - Santa Sede (Ciudad del Vaticano) - Santa Sede (Estado de la Ciudad del Vaticano) - Sfântul Scaun (Statul Vatican) - Site bu Watikaa - Staat der Vatikanstadt - Stato della Città del Vaticano - Status Civitatis Vaticanæ - Stolica Apostolska (Państwo Watykańskie) - Stolica Apostolska (Watykan) - Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát) - Svatý stolec - Sveta Stolica (Država Vatikanskog Grada) - Thành phố Vatican - Umurwa wa Vatikani - Vaticaanstad - Vaticaanstêd - Vatican - Vatican City - Vatican City State - Vatican City State (Holy See) - Va-ti-căng - Vatican Hill - Vatican Man - Vaticano - Vatican State - Vatiká - Vatikaani - Vatikaanivaltio - Vatikaanstad - Vatikan - Vatikán - Vatîkan - Vatikána - Vatikanbýur - Vatikandu nutome - Vatikanen - Vatikanet - Vatikani - Vatíkanið - Vatikano - Vatikano Hiria - Vatikano miestas - 'Vatikano Miesto Valstybė, Šventasis Sostas' - Vatikāns - Vatikanstad - Vatikanstadt - Vatikanstaten - Vatikaŋ - Watikan - Watykan - Y Fatican - Βατικανό - Ватикан - Ватикана - Ватикан хот улс - Ватыкан - Государство-город Ватикан - Місто Ватикан - Свещено море (Ватиканска държава) - Шаҳри Вотикон - ქალაქი ვატიკანი - Վատիկան - וואַטיקאַן שטאָט - וטיקאן - עיר הותיקן - الفاتيكان - واتیکان - واتیکان ښار - ويٽڪين سٽي - ویٹِکَن سِٹی - ویٹیکن سٹی - ۋاتىكان - ቫቲካን - ቫቲካን ከተማ - भेटिकन सिटी - वेटिकन सिटि - वैटिकन - व्हॅटिकन सिटी - ভেটিকান চিটি - ভ্যাটিকান সিটি - ਵੈਟੀਕਨ ਸਿਟੀ - વેટિકન સિટી - ଭାଟିକାନ୍ ସିଟି - வாடிகன் நகரம் - వాటికన్ నగరం - ವ್ಯಾಟಿಕನ್ ಸಿಟಿ - വത്തിക്കാൻ - වතිකානු නගරය - นครรัฐวาติกัน - วาติกัน - ນະຄອນ ວາຕິກັນ - བ་ཊི་ཀཱན་ སི་ཊི - ཝེ་ཊི་ཀན། - ဗာတီကန်စီးတီး - បុរី​វ៉ាទីកង់ - ローマ教皇庁 (バチカン市国) - ローマ法王庁 (バチカン市国) - 圣座(梵蒂冈) - 梵蒂冈 - 梵蒂岡 source: - a timeperiod: century: - 19 start: 1801 titling: - b type: - o writingOnEdges: d shelfmark: Stamp.Ross.536 supportMaterialBook: a